Bollywood 411 Index

ALL - # - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z

Word From The Team


Saturday, April 4, 2009

Zulfon Ko Hataa le Chehere Se (Shift the tresses away from the face) from Sawan Ki Ghata



Zulfon Ko Hataa le Chehere Se
Shift the tresses away from the face

(Thoda Sa Ujaala Hone De) x.2
(Let there be some light) x.2

Sooraj Ko Zaraa Sharminda Kar,
Put the sun to shame a little,

Muh Raat Kaa Kaala Hone De..
Let the night be humiliated.

Zulfon Ko Hataa le Chehere Se
Shift the tresses away from the face
----------------------------------------------------

Ho jo Mausam Ko Pataa,
If the weather knew

Yeh Teri Zulf Hai Kya,
What these tresses of yours are,

Choom le Maang Teri..
On the parting of the hair would kiss

(Jhuk Ke Saavan Ki Ghata) x.2
(The lowering black cloud) x.2

Zulf Leheraaye Leheraake Baadal Bane,
The tresses surge – waving and becoming a cloud,

Jo Bhi Dekhe Tujeh Tera Paagal Bane,
Whoever sees you becomes crazy about you

Aisa Bhi Nazaara Hone De
Let such sight occur..
------------------------------


Zulfon Ko Hataa le Chehere Se
Shift the tresses away from the face

Thoda Sa Ujaala Hone De,

Let some light come in

Suraj Ko, Zara, Sharaminda Kar,

Even the sun will become envious of your shine of hair

Muh Raat, Kaa Kaala, Hone De
Wait and welcome the black dark night


Zulfon Ko Hataa le Chehere Se
Shift the tresses away from the face
------------------------------


Dekh Naaraaz Naa Ho
See, don’t be cross

Mere Maasom Sanam,
My innocent beloved,

Mein Koyi Ghair Nahin,
I’m not some stranger

(Teri Aakhon Ki Kasam) x.2
(Upon the oath of your eyes) x.2

De Ijaazat Ke Tere Qadam Choom Loon,
Give permission that i may kiss your feet,

Saath Mein Bhi Tere Do Ghadi Jhoom Loon,
That i too may along with you sway for couple of moments,

Halka Sa Ishaara Hone De...
Let there be a slight signal..
------------------------------


Zulfon Ko Hataa le Chehere Se
Shift the tresses away from the face

Thoda Sa Ujaala Hone De,
Let there be some light,

Sooraj Ko Zaraa Sharminda Kar,
Put the sun to shame a little,

Muh Raat Kaa Kaala Hone De..
Let the night be humiliated.

Zulfon Ko Hataa le Chehere Se
Shift the tresses away from the face



No comments:

Post a Comment

COPYRIGHT

Hindi Bollywood Translation is a licensed blog. If any part of this website/blog and/or any part of Hindi Bollywood Translation social media platforms such as but not limited to facebook, twitter, instagram and/or youtube is copied without proper written permission than Hindi Bollywood Translation has the right to under any circumstances to receive the penalty fee(s) from the copier/forger website(s), forum(s), blog(s), & etc regardless it's online/offline and anywhere in the world.

For any questions, please feel free to contact vtranslte4u@gmail.com

Copyright © 2009 - 2021.  All rights reserved.

Powered by Blogger Widgets

DISCLAIMER:

Bollywood 411 is an online Blog which includes translates Bollywood Songs from Hindi/Urdu to English, which may or may not be accurate but translated to the best level by the team.

Bollywood 411 Blog does not contain any content on its server. All trademarks, trade names, service marks, copyrighted work, logos referenced herein belong to their respective owners/companies. If a translation of a song(s) is violating copyright and you want us to remove that or have any questions please contact us at vtranslate4u@gmail.com

Bollywood 411 Facts come from several resources, if you believe the fact is not correct and/or have questions, please email us at vtranslate4u@gmail.com and we will be more than happy to answer any of your questions.

Hindi Bollywood movie reviews are a personal opinion(s) of the team, if you have any questions and/or feedback, please email us at vtranslate4u@gmail.com. Also the Hindi Bollywood Movie Ratings may/may not be accurate, we created the ratings, according to our beliefs and opinions.