Bollywood 411 Index

ALL - # - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z

Word From The Team


Showing posts with label ALL. Show all posts
Showing posts with label ALL. Show all posts

Sunday, January 10, 2021

Maang Ke Saath Tumhara (Asking for Your) | Naya Daur

 

Female:
Maang ke saath tumhara maine maang liya sansaar x.2
Asking for you and your partnership, to me I have asked for family x.2

Male: Maang ke saath tumhara maine maang liya sansaar
Asking for you and your partnership, to me I have asked for family

Maang ke saath tumhara Asking for you and your partnership

Male: o o o o o o

Female: a a a a aa

Male: o o o o o o

Female: a a a a aa

Female: Dil kahein dildar mila, Hum kahein humein pyaar mila x.2
My heart says I've got the lover, I declare I got my love x.2

Male: Pyaar mila humein yaar mila, Ek naya sansaar mila x.2
In my love I found my best friend, also new family x.2

Female: a a a a a a, as mili armaan mila
a a a a a a, I got my dreams

Male: o o o o o o, jeene ka saamaan mila
o o o o o o, I got a reason to live

Both: Mil gaya ek sahaara, ha ha ha ha
Got each others support, ha ha ha ha

Maang ke saath tumhara maine maang liya sansaar
Asking for you and your partnership, to me I have asked for family

Maang ke saath tumhara
Asking for you and your partnership

Male: o o o o o o

Female: a a a a aa

Male: o o o o o o

Female: a a a a aa

Male: Dil jawaan aur rut haseen, chal yunhi chal de kahin x.2
The heart is young and the season is lovely, let us go whereever x.2

Female: Tu chahein le chal kahin, tujh pe hai mujhko yakin x.2
You can take me anywhere, I completely trust you x.2

Male: o o o o o o, Jaan bhi tu hai dil bhi tu hi
o o o o o o, You are my life you are my heart

Female: a a a a a a, Raah bhi tu manzil bhi tu hi
a a a a a a, You are the road and you are the destination

Both: Aur tu hi aas ka tara, ha ha ha ha
And indeed you are the star of all expections, ha ha ha ha

Maang ke saath tumhara maine maang liya sansaar
Asking for you and your partnership, to me I have asked for family

Maang ke saath tumhara
Asking for you and your partnership

 

Thursday, August 20, 2009

Ye Dooriyan (These Distances) | Love Aaj Kal


(Ye dooriyan) x.3
(These distances) x.3
 
In Raahon Ki Dooriyan
The distance between paths
 
Nigahon ki dooriyan
The distance between eyes
 
Humrahon ki dooriyan
The distance between companions
 
Fanaa ho sabhi dooriyan
All these distances should finish
 
Kyun koi paas hai
Why someone is near
 
Door hai Kyun koi
While someone is away?
 
Jaane Na koi yahaan pe
Nobody knows this
 
Aa Raha paas ya door main ja raha
Am I coming near or going far?
 
Janu na mein hoon kahaan pe
I don’t know where I am
 
Ye dooriyan
This distance
 
In Raahon Ki Dooriyan
The distance between paths
 
Nigahon ki dooriyan
The distance between eyes
 
Humrahon ki dooriyan
The distance between companions
 
Fanaa ho sabhi dooriyan
All these distances should finish
----------------------
 
(Ye dooriyan) x.2
(These distances) x.2
 
Kabhi hua ye bhi
There was such a time
 
Khaali raahon pe bhi
Even on empty path
 
Tu tha mere saath
You were with me
 
Kabhi tujhe mil ke lauta
There was a time when my heart
 
Mera dil ye khaali khaali haath
Returned empty handed after meeting you
 
Ye bhi hua kabhi
This had happened
 
Jaise hua abhi
That has happened just now
 
Tujhko sabhi mein paa liya
I found you in everything
----------------------
 
Tera mujhe kar jaati hai dooriyan
The distances between us make’s me your’s
 
Sataati hain dooriyan
The distances torments me
 
Tarsaati hain dooriyan
The distances make me long
 
Fanaah ho sabhi dooriyan
All these distances should finish
----------------------
 
Kaha bhi na maine
I didn’t tell you
 
Nahin jeena maine
That I won’t live
 
Tu jo na mila
If I didn’t get you
 
Tujhe bhule se bhi na
I didn’t even say this by mistake
 
Bola na main ye bhi chahun fasla
That I want distance
----------------------
 
Bas faasla rahe
Now there is just distance
 
Ban ke kasak jo kahe
Which say’s in the form of pain
 
Ho aur chahat ye jawaan
That love should blossom
 
Teri meri mit jaani hain dooriyan
Our distance will finish
 
Begaani hain dooriyan
The distance is a stranger
 
Hat jani hain dooriyan
These distances should move away
 
Fanaah ho sabhi dooriyan
All these distances should finish
 
The distance will go
All these distances should finish
----------------------
 
Kyun koi paas hai
Why someone is near
 
Door hai Kyun koi
While someone is away?
 
Jaane Na koi yahaan pe
Nobody knows this
 
Aa Raha paas ya door main ja raha
Am I coming near or going far?
 
Janu na mein hoon kahaan pe
I don’t know where I am
 
Ye dooriyan
This distance
 
In Raahon Ki Dooriyan
The distance between paths
 
Nigahon ki dooriyan
The distance between eyes
 
Humrahon ki dooriyan
The distance between companions
 
Fanaa ho sabhi dooriyan
All these distances should finish

Tuesday, August 11, 2009

Jaagate Raho (Stay awake) | Just Married


(Jaagate raho, hatheli khulne lagi
(Stay awake, the palm of the hand is opening

Ki raat abb udne lagi, kahaniyon ki
The night has started to depart of the stories

Shaam to chale, sulagne do jara shab ko
The evening pass, let the night kindle

Ki khusbu aayegi sabko hare kwaabo ki) x.2
That everyone will acquire the fragrance of every dream) x.2
------------------------

Pehala pehala yeh kadam hai
This is the very first step

Chahat hai par zor kam hai
There is desire but strength is less

Pehali pehali raat hai yeh
This is the very first night

Aage jo ho akhir agar theek hai to sabhi theek hai
Whatever happens next, if it is alright then everything is alright

Jaagate raho, hatheli khulne lagi
Stay awake, the palm of the hand is opening

Ki raat abb udne lagi, kahaniyon ki
The night has started to depart of the stories

Jaagate raho
Stay awake
------------------------

Jab raat ki thaili khulein
When the bag of the night opens

Kya janiye kya kuch milein
Who knows what we will obtain

Ho o o... jab raat ki thaili khulein
Oh, when the bag of the night opens

Kya janiye kya kuch milein
Who knows what we will obtain

Shehnaayi bhi, sannnate bhi
Maybe the music of shehnaayi , maybe silence

Sapne kahin, khaarate bhi
Somewhere dreams, maybe barbed wire

Chalke chalke nain bhi hain
Even the eyes are moist

Bechani mein chain bhi hain
Even the patience is impatient

Pehali pehali raat hai yeh
This is the very first night

Aage jo ho akhir agar theek hai to sabhi theek hai
Whatever happens next, if it is alright then everything is alright

jaagate raho, hatheli khulne lagi
Stay awake, the palm of the hand is opening

Ki raat abb udne lagi, kahaniyon ki
The night has started to depart of the stories

Jaagate raho
Stay awake
------------------------

Yeh raat hai farmaan ki
This is a night of order

Umeed ki, armaan ki
Of expectations, of desires

Ho... yeh raat hai farmaan ki
Oh, this is a night of order

Umeed ki, armaan ki
Of expectations, of desires

Shikve gile naaraazagi
Mistakes, complaint, saddness

Aankhon mein oos ki taazagi
In the eyes is their freshness
Katara katara jab ghulegi
When it outcries danger

Nikhari nikhari shab khulegi
The words will open beautifully

Pehali pehali raat hai yeh
This is the very first night

Aage jo ho akhir agar theek hai to sabhi theek hai
Whatever happens next, if it is alright then everything is alright
------------------------

Jaagate raho, hatheli khulne lagi
Stay awake, the palm of the hand is opening

Ki raat abb udne lagi, kahaniyon ki
The night has started to depart of the stories

Shaam to chale, sulagne do jara shab ko
The evening pass, let the night kindle

Ki khusbu aayegi sabko hare kwaabo ki) x.2
That everyone will acquire the fragrance of every dream
------------------------

Pehala pehala yeh kadam hai
This is the very first step

Chahat hai par zor kam hai
There is desire but strength is less

Pehali pehali raat hai yeh
This is the very first night

Aage jo ho akhir agar theek hai to sabhi theek hai
Whatever happens next, if it is alright then everything is alright

Jaagate raho, hatheli khulne lagi
Stay awake, the palm of the hand is opening

Ki raat abb udne lagi, kahaniyon ki
The night has started to depart of the stories

Jaagate raho
Stay awake

(Jaagate raho, hatheli khulne lagi
(Stay awake, the palm of the hand is opening
Ki raat abb udne lagi, kahaniyon ki
The night has started to depart of the stories
Shaam to chale, sulagne do jara shab ko
The evening pass, let the night kindle
 
Ki khusbu aayegi sabko hare kwaabo ki) x.2
That everyone will acquire the fragrance of every dream) x.2
------------------------
 
Pehala pehala yeh kadam hai
This is the very first step
 
Chahat hai par zor kam hai
There is desire but strength is less
 
Pehali pehali raat hai yeh
This is the very first night
 
Aage jo ho akhir agar theek hai to sabhi theek hai
Whatever happens next, if it is alright then everything is alright
 
Jaagate raho, hatheli khulne lagi
Stay awake, the palm of the hand is opening
 
Ki raat abb udne lagi, kahaniyon ki
The night has started to depart of the stories
 
Jaagate raho
Stay awake
------------------------
 
Jab raat ki thaili khulein
When the bag of the night opens
 
Kya janiye kya kuch milein
Who knows what we will obtain
 
Ho o o... jab raat ki thaili khulein
Oh, when the bag of the night opens
 
Kya janiye kya kuch milein
Who knows what we will obtain
 
Shehnaayi bhi, sannnate bhi
Maybe the music of shehnaayi , maybe silence
 
Sapne kahin, khaarate bhi
Somewhere dreams, maybe barbed wire
 
Chalke chalke nain bhi hain
Even the eyes are moist
 
Bechani mein chain bhi hain
Even the patience is impatient
 
Pehali pehali raat hai yeh
This is the very first night
 
Aage jo ho akhir agar theek hai to sabhi theek hai
Whatever happens next, if it is alright then everything is alright
 
jaagate raho, hatheli khulne lagi
Stay awake, the palm of the hand is opening
 
Ki raat abb udne lagi, kahaniyon ki
The night has started to depart of the stories
 
Jaagate raho
Stay awake
------------------------
 
Yeh raat hai farmaan ki
This is a night of order
 
Umeed ki, armaan ki
Of expectations, of desires
 
Ho... yeh raat hai farmaan ki
Oh, this is a night of order
 
Umeed ki, armaan ki
Of expectations, of desires
 
Shikve gile naaraazagi
Mistakes, complaint, saddness
 
Aankhon mein oos ki taazagi
In the eyes is their freshness
Katara katara jab ghulegi
When it outcries danger
 
Nikhari nikhari shab khulegi
The words will open beautifully
 
Pehali pehali raat hai yeh
This is the very first night
 
Aage jo ho akhir agar theek hai to sabhi theek hai
Whatever happens next, if it is alright then everything is alright
------------------------
 
Jaagate raho, hatheli khulne lagi
Stay awake, the palm of the hand is opening
 
Ki raat abb udne lagi, kahaniyon ki
The night has started to depart of the stories
 
Shaam to chale, sulagne do jara shab ko
The evening pass, let the night kindle
 
Ki khusbu aayegi sabko hare kwaabo ki) x.2
That everyone will acquire the fragrance of every dream
------------------------
 
Pehala pehala yeh kadam hai
This is the very first step
 
Chahat hai par zor kam hai
There is desire but strength is less
 
Pehali pehali raat hai yeh
This is the very first night
 
Aage jo ho akhir agar theek hai to sabhi theek hai
Whatever happens next, if it is alright then everything is alright
 
Jaagate raho, hatheli khulne lagi
Stay awake, the palm of the hand is opening
 
Ki raat abb udne lagi, kahaniyon ki
The night has started to depart of the stories
 
Jaagate raho
Stay awake
 

Monday, August 10, 2009

Love Aaj Kal | Movie Review

Synopsis:

Delhi, Calcutta - 1965

Veer Singh is struck by the thunderbolt when he sees Harleen and swears that "is janam mein aur har janam mein... yehi meri votti banegi - Harleen Kaur." He travels a thousand kilometers by train to stand under her balcony only to have a glimpse of her face. And yet not speak a word with her.

London, San Francisco, Delhi - 2009

Jai and Meera are modern-day couple living in London. They are very happy together but do not believe in tying each other down. So when life pulls them in different directions, they decide to go with the flow. "These Heer-Ranjha, Romeo-Juliet type Janam janam ka saath type couples exist only in story books", Jai says. In the real life, we have to be practical.

Starring:
Saif Ali Khan
Deepika Padukone
Rishi Kapoor
Rahul Khanna
Giselle Monteiro

Grade:
C

The movie was good so was the acting, but too much jumping around with time and locations. Hard to keep the story straight. Ok songs, but not same like Jab We Met

Rating:
PG 13

Saturday, August 1, 2009

Kuhu Kuhu Bole Koyaliyaa (The bird is calling out kuhu-kuhu) | Suvarna Sundari

(Kuhu kuhu bole koyaliyaa) x.2 
The bird is calling out kuhu-kuhu 

Kunj kunj mein bhanvare dole 
The bumblebees are moving around the gardens 

Ghoon ghoon bolen 
Buzzing around

------------- 
Kuhu kuhu bole koyaliyaa 
The bird is calling out kuhu-kuhu

(Sajaa singaar ritu aayi basanti) x.2
(The spring season has come with all adornments) x.2

Jaise naar koi ho rasvanti 
Just like a woman who is full of romance 

Sajaa singaar ritu aayi basanti 
The spring season has come with all adornments 

Jaise naar koi ho rasvanti 
Just like a woman who is full of romance 

Daali daali kaliyon ko titaliyaan choomein 
On every branch the butterflies are kissing the buds 

Phool phool pankhadiyaan kholen, amrit gholen 
Flowers are opening their petals 

Kuhu kuhu bole koyaliyaa 
The bird is calling out kuhu-kuhu 

--------------------------- 
Kaahe 
Why 

(Kaahe ghata mein bijli chamke) x.2 
(Why is there lightning in the clouds) x.2 

(Ho saktaa hai megharaaj ne baadariya kaa 
(It could be possible because the king of clouds 

Shyaam shyaam mukh choom liya ho) x.2 
Has kissed the pretty dark complexion) x.2

 
Chori chori man panchhi ude, naina jude aa … 
Secretly the heart flies away, when the eyes meet 

Kuhu kuhu bole koyaliyaa 
The bird is calling out kuhu-kuhu 

----------------------- 
Chandrika dekh chhaayi, piyaa 
The moonlight is spread everywhere my love 

Chandrika dekh chhaayi 
The moonlight is spread everywhere 

Chandaa se milke, man hi man me muskaayi 
When the moon meets, one feels internal happiness 

Chhayi chandrika dekh chhaayi 
Indeed, the moonlight is spread everywhere 

(Sharad suhaavan, madhu manbhaavan) x.2 
(The early autumn is really beautiful and pleasant) x.2 

(Virahi janon ka sukh sarsaavan) x.2 
(It creates happiness for people separated from their love) x.2 

Chhaayi-chhaayi poonam ki ghataa, ghoonghat hataa 
The cloud has come over the full moon, remove your veil 

Kuhu kuhu bole koyaliyaa 
The bird is calling out kuhu-kuhu 

------------------- 
(Saras raat man bhaaye priyatama, kamal-kamlini mile) x.2 
(In the night full of romance, the lotus flowers are meeting each other) x.2 

Saras raat man bhaaye 
In the night full of romance 

Kiran haar damke, jal mein chaand chamke 
Garland of flowers are glittering and moon in the water shines 

(Man saanand, aanand dole re) x.2 
(Heart is full of pleasure, and dancing with it) x.2

Chakle Chakle (Kiss me, Kiss me) | Deewana Huva Pagal


(Chakle) x.4
(Kiss me) x.4

Aaja mere labon ko chakle
Come kiss my lips

(Kas le) x.4
(Take me) x.4

Aaja apni baahon mein kas le
Take me in your arms

(Chakle) x.4
(Kiss me) x.4

Aaja mere labon ko chakle
Come kiss my lips

(Kas le) x.4
(Take me) x.4

Aaja apni baahon mein kas le
Take me in your arms
-------------------------------------------

Tauba tauba dore daal rahi hain meri dhadkan pe teri neeli aakhein
Oh my, my heart is falling deep into your blue eyes

Karoon kya main jaanoon na
What shall I do, I don’t have a clue

Bhola bhaala dil bhaag na jaaye chori chupke se seene se nikalke
My innocent heart, I am fearing, it does not secretly fall for you

Karoon kya main jaanoon na
What shall I do, I don’t have a clue

Koi roke sanam main rook na paoon tere peeche dora aaoon
Please someone stop me, my love I cannot stop following you

(Samajh tu) x.2
(Understand) x.2

Life is once dil bole karle pyaar tu kal ka bhi jee le yaar
Life is once, my heart tells me, so live and love my friend

I love life, I love you

Zindagi se zindagi se zindagi se pyaar hai
Love your life, and love in life

Ishq hoon main ishq hoon main husn ka intezaar hai
Love is me, love is in me, wait for the pretty one

Dheere dheere zara pyaar huwa hai tere chehre se mere dil ko jaana
Slowly I have fallen in love with your face with all my heart, my love

Haan yeh tera jadoo hai
Definitely, it is your magic

Thoda thoda aitbaar huwa hai teri baaton pe mere dil ko jaana
Little by little I have started to trust your every word with my heart, my love

Haan yeh tera jadoo hai
Definitely, it is your magic
-------------------------------------------

Koi roke sanam main rook na paoon tere peeche dora aaoon
Please someone stop me, my love I cannot stop following you

(Samajh tu) x.2
(Understand) x.2

Life is once dil bole karle pyaar tu kal ka bhi jee le yaar
Life is once, my heart tells me, so live and love my friend

I love life, I love you

(Chakle) x.4
(Kiss me) x.4

Aaja mere labon ko chakle
Come kiss my lips

(Kas le) x.4
(Take me) x.4

Aaja apni baahon mein kas le
Take me in your arms
-------------------------------------------

Gora gora pyaara rang yeh tera tere gaalon ki surgiyaan yeh jaana
Your fair color skin is a perfect match for my skin, my love

Mere hosh udaaye re
I am speechless

Bhare bhare tere honthon ke pyaale jo chhalkaaye muskuraake jaana
Your full lovely lips drive me crazy, when you smile my love

Mere hosh udaaye re
I am speechless

Koi roke sanam main rook na paoon tere peeche dora aaoon
Please someone stop me, my love I cannot stop following you

(Samajh tu) x.2
(Understand) x.2

Life is once dil bole karle pyaar tu kal ka bhi jee le yaar
Life is once, my heart tells me, so live and love my friend

I love life, I love you

Zindagi se zindagi se zindagi se pyaar hai
Love your life, and love in life

Ishq hoon main ishq hoon main husn ka intezaar hai
Love is me, love is in me, wait for the pretty one

Rag rag mein phasti jaaye dil dhadkaaye tere jalwe jaana
In my veins, you are connecting and beating in my heart, that is your magic

Tera deewana hai dil
This heart is crazy for you

Ghari ghari teri aankh sataaye mujhe tarpaaye sooni raaton mein
Always your eyes drive me nuts in quite night

Tera deewana hai dil
This heart is crazy for you
-------------------------------------------

Koi roke sanam main rook na paoon tere peeche dora aaoon
Please someone stop me, my love I cannot stop following you

(Samajh tu) x.2
(Understand) x.2

Life is once dil bole karle pyaar tu kal ka bhi jee le yaar
Life is once, my heart tells me, so live and love my friend

I love life, I love you

(Chakle) x.4
(Kiss me) x.4

Aaja mere labon ko chakle
Come kiss my lips

(Kas le) x.4
(Take me) x.4

Aaja apni baahon mein kas le
Take me in your arms

Friday, July 10, 2009

Koi yaha aaha naache naache (Someone dances here) from Disco Dancer



Koi yaha aaha naache naache
Someone dances here

Koi waha aaha naache naache
Someone dances here

Saare haseen aaha naache naache
Every beautiful person dances here

Saare jawaan aaha naache naache
Every young dances here

(Aauwa aauwa) x.2
(Oh yeah) x.2
---------------------

Koi yaha aaha naache naache
Someone dances here

Koi waha aaha naache naache
Someone dances here

Saare haseen yaha naache naache
Every beautiful person dances here

Saare jawaan aaha naache naache
Every young dances here

Aauwa aauwa tumse hai tumse pyaar
Oh yeah only you that I love

Aauwa aauwa maano na mere yaar
Oh yeah believe me, my friend

Tumse hai tumse pyaar
Only you that I love
---------------------

Pyaara hai gaana yahin gaana bajaana yahin
Love songs are here, the rhythm is here

Tun tun taraana bang bang
Music and rhythm

Maane na maane koi hamane to maana yahi
Anyone believes it or not, we believe its here

Sunana fasaana bang bang
Listen to the story of the rhythm

Kisiki ki dil yaha naache naache
Everyone's heart here dances

kisiki ki jaan naache naache
Everyones life here dances

Saare haseen yaha naache naache
Every beautiful person dances here

Saare jawaan aaha naache naache
Every young dances here

Aauwa aauwa tumse hai tumse pyaar
Oh yeah only you that I love

Aauwa aauwa maano na mere yaar
Oh yeah believe me, my friend

Aauwa aauwa tumse hai tumse pyaar
Oh yeah only you that I love
----------------------------

Dil ko jalaana nahi
Don't make your heart jealous

Kuchh bhichupaana nahi jhutha bahana bang bang
Don't hide anything, don't make any excuse dance on the rhythm

Itani kushi hai yaha
There is so much happiness

Jisaka thikaana nahi luto khazaana bang bang
And there is no measurement, so join in and dance with the rhythm

kahi shama naache naache
Somewhere there is a fire, dances

kahi dhunva naache naache
Somewhere there is a smoke, dance

Saare haseen yaha naache naache
Every beautiful person dances here

Saare jawaan aaha naache naache
Every young dances here

Aauwa aauwa tumse hai tumse pyaar
Oh yeah only you that I love

Aauwa aauwa maano na mere yaar
Oh yeah believe me, my friend

Aauwa aauwa tumse hai tumse pyaar
Oh yeah only you that I love

----------------------------

Duniya dewaani lage, dil ki suhaani lage
The world seems crazy, but looks peaceful to the heart

Kal ki jawaani lage bang bang
Seems youth will go by fast, dance to the rhyth

Bahon mein geet koi, sachi kahani lagay
Someone is the arms, the love seems so real

Yaadi purani bang bang
Memories of the past seem to fade, dance to the rhyth

Saare fiza aaha naache naache
The air dances here

Saare jahaan aaha naache naache
Every part of the world dances here

Saare haseen yaha naache naache
Every beautiful person dances here

Saare jawaan aaha naache naache
Every young dances here

Aauwa aauwa hoge deewaana naach
Oh yeah act crazy and dance

Aauwa aauwa naache zamana naach
Oh yeah the whole world is dancing, join them

Aauwa aauwa hoge deewaana naach
Oh yeah act crazy and dance

----------------------------

Koi yaha aaha naache naache
Someone dances here

Koi waha aaha naache naache
Someone dances here

Saare haseen aaha naache naache
Every beautiful person dances here

Saare jawaan aaha naache naache
Every young dances here

(Aauwa aauwa) x.2
(Oh yeah) x.2
---------------------

Sunday, July 5, 2009

I Got The Picture from 8 x 10 Tasveer



Give Me The Picture, Who Got The 8 X 10

I Need The Picture, Go Get The 8 X 10

Who Got The Picture, Give Me The 8 X 10

I Got The Picture, We Got The 8 X 10

(If You Could Only See What I See,
(If You Could Only See What I See,

Take A Ride Inside My Zindagi) x.2
Take A Ride Inside My Life) x.2

If You Could Only See Inside My Mind

There's So Much More Than Meets The Eye

Admi Khelona Duniya Ke Khel Mein
Men (Women) don’t play with this world

(Lets Go Deep Inside The Mind Of A Mad Man) x.2

Admi Khelona Duniya Ke Khel Mein
Men (Women) don’t play with this world

(Lets Go Deep Inside The Mind Of A Mad Man) x.2
---------------------------

Jaise Nasha Sharaab Mein Aur Garmi Aag Mein Aur
The kind of toxication one gets by drinking and sweat by the fire and

Roshni Chhor Jathi Saath Jaise Raat Main Aur
Just like the daylight disappears in the night and

Soch Dimag Mein Aur, Pasina Haath Mein Per
Think with your brain and even though hands are sweating

Note Jab Haath Aaye Tu Koi Na Sath Dee
When the note comes in the hand, no one will give company
---------------------------

Admi Khelona Duniya Ke Khel Mein
Men (Women) don’t play with this world

Jo Hona Hai Vo Hona Hai Asool Khel Ke
What is to happen, will happen that is the rule of the game

Asool Khel Ke Badalte Na
Don’t try to change the rules of the game

Badalte Log Asoolon Mein Jo Chalte Na
The rules don’t change, people change who don’t follow the rules

Dil Mein Rog Khauf Mere Maan Mein Na
My heartbeat beats fast, yet there is no fear in my heart

Mein Murdon Me Zinda Hoon Mare Bina
I live in death without death

Lapata, Rooh Meri Ajnabi, Meri Nazaron Se Dekho Zindagi
Oh my stranger my soul clings to me, step in my footsteps to see my life
---------------------------

Take A Ride With Me, Let's Go Deep Inside My Zindagi
Take A Ride With Me, Let's Go Deep Inside My Life!

Lights Camera Action, Reaction Is A Mystery

You're Clueless Every Path Leads To Confusion

Lack Of Information Blinded By Illusion

Show Down, Take A Good Look Around

Life Is A Game, And You're On The Play Ground

Picture Perfect With Precision Stay On 'em Until The End

Only Weapon In My Hand Is This 8 By 10

Admi Khelona Duniya Ke Khel Mein
Men (Women) don’t play with this world

(Lets Go Deep Inside The Mind Of A Mad Man) x.2

Admi Khelona Duniya Ke Khel Mein
Men (Women) don’t play with this world

(Lets Go Deep Inside The Mind Of A Mad Man) x.2

Thursday, July 2, 2009

Haafiz khuda (Good bye, May God Protect) from 8 x 10 Tasveer



Haafiz Khuda

(Tara na nana..tere na nana …tere re ra ayei yaa..ra ra ra) x.2.

Haafiz khuda, iss ishq ka… pyaar ka
Good bye and May God protect his love

Haafiz khuda, ab har jagah… hai wafa
Good bye and May God protect every place that is faithful

(Aankhon mein jo tasveer hai
(The picture in my eyes

Mere khawabo ki taabeer hai) x.2
Is the vivid image of my dream) x.2

Haafiz khuda, iss ishq ka… pyaar ka
Good bye and May God protect this love

Haafiz khuda, ab har jagah… hai wafa
Good bye and May God protect every place that is faithful

(Tara na nana..tere na nana …tere re ra ayei yaa..ra ra ra) x.2.
-------------------------

Mujhko pata ab chal gaya
Now I have come to know

Ke kitni rangeen hai kismat meri
How colorful is my fate

Darr tha magar, ab hai khabar
There was fear, now I know

Ki hai yeh chahat salamat meri
My love is now safe

(Haafiz khuda) x.2
(Good bye and May God protect) x.2

Badi pyaari si hai meri dua.
Very sweet and lovely is my prayer

Hai masoom sa, haan yeh dil bada
Very innocent and sensitive is my heart

Jo bhi isne chaha tha, woh mil gaya
Whatever it desired, it got fulfilled

Haafiz khuda, iss ishq ka… pyaar ka
Good bye and May God protect his love

Haafiz khuda, ab har jagah… hai wafa
Good bye and May God protect every place that is faithful

(Aankhon mein jo tasveer hai
(The picture in my eyes

Mere khawabo ki taabeer hai) x.2
Is the vivid image of my dream) x.2

Haafiz khuda, iss ishq ka… pyaar ka
Good bye and May God protect this love

Haafiz khuda, ab har jagah… hai wafa
Good bye and May God protect every place that is faithful

(Tara na nana..tere na nana …tere re ra ayei yaa..ra ra ra) x.2.

Wednesday, July 1, 2009

Nazaara Hai (Glimpse of) from 8 x 10 Tasveer



Heyy.. Heyy.. Heyy.. Heyy..

Nazaara Hai…
Glimpse of

Kuch Khoyi Khoyi Yaadon Ka
Now to remember past

Nazaara Hai…
Glimpse of

Kuch Bhoolon Se Khayalon Ka
Now to go through forgotten memories

Aankhon Mein Pal Raha
It remains in the of eyes

Har Ghadi Khal Raha
The moments are passing by

Ruke Na Ruke Na Bas Har Ghadi Chal Raha
Time doesn’t and can’t stop, it keeps ticking by

(Nazaara Hai) x.4
(Glipse of) x.4

Koi Andekhi Tasveer Ka
of some unseen picture

(Nazaara Hai Heyyy) x.4
(Yes glimpse of) x.4
---------------------------

Koi Nasha Hai Sazaa Hai
There is some kind of intoxication, some kind of punishment

Kya Yeh Bala Hai Khata Hai
What is this bad omen, this bad timing?

Beetein Pal Ke Katron Ka
Every moment is dangerous

Aise Waise Khatron Ka
Of uncertain and unknown dangers

Soye Hue The Jo Ab Tak Khoob Saare Barso Ka
Have been sleeping for many years up until now

(Nazaara Hai Heyyy) x.4
(Yes glimpse of) x.4

Koi Andekhi Tasveer Ka
of some unseen picture

(Nazaara Hai Heyyy) x.4
(Yes glimpse of) x.4
---------------------------
Kaisa Samaa Hai Khuma Hai
What kind of calmness is this?

Thoda Dhua Sa Yahaan Hai
There is some mist in the air

Jaise Koi Khwaaab Sa
As if this is a dream

Behki Koi Raah Ka
The path is tricky

Bikhre Hue Kuch Na Jaane Se Kisso Ka Kaise
One who is torn and shattered does not know how to fit the puzzles

(Nazaara Hai Heyyy) x.4
(Yes glimpse of) x.4

Koi Andekhi Tasveer Ka
of some unseen picture

(Nazaara Hai Heyyy) x.4
(Yes glimpse of) x.4

Sunday, June 28, 2009

Albela Sajan Aayo Re (Unique lover has come) from Hum Dil De Chukr Sanam



(Albela sajan aayo ri) x.2
(Unique lover has come) x.2

Mora hatwar sukar aayo ri
Has come to hold my hands

Albela sajan aayo ri
Unique lover has come

(Albela) x.6
(Unique) x.6

Albela sajan aayo ri
Unique lover has come
-------------------------

(Jyot purao magal gau) x.2
(Whatever you believe, sing) x.2

Aanann saanan
Beautiful face

Jyot purao magal gau
Whatever you believe, sing

Man rang ish payo ri
Heart becomes colorful (peaceful)

(Albela sajan aayo ri) x.2
(Unique lover has come) x.2

*Note-We have translated the best we could, because the dialect is a big tough and different, if you believe our translation has some errors, please contact us at vtranslate4u@gmail.com

Wednesday, June 10, 2009

Yaad na jaaye (Memory won’t go away) from Dil Ek Mandir



(Yaad na jaaye
(Memory won’t go away

Beete dinon ki
Of the past days

Jaake na aaye jo din
Those days that pass away will never return

Dil kyoon bulaae unhen
Why does the heart call to them

Dil kyoon bulaae) x.2
Why does the heart call) x.2
------------

(Din jo pakheroo hote
(If only the days were winged birds

Pinjre mein main rakh letaa) x.2
In a cage i would put them ) x.2

(Paaltaa un ko jatan se ) x.2
(Rearing them with care ) x.2

Motee ke daane detaa
Feeding them with pearly grains

Seene se rehtaa lagaaye
Keeping them close to my heart

Yaad na jaaye
Memory won’t go away

Beete dinon ki
Of the past days

Jaake na aaye jo din
Those days that pass away will never return

Dil kyoon bulaae unhen
Why does the heart call to them

Dil kyoon bulaae
Why does the heart call
------------

(Tasveer un ki chhupaake
(I have hidden the picture of my love

Rakh doon jahaan jee chaahe) x.2
Keeping it wherever i please ) x.2

(Mann mein basee yeh moorat ) x.2
(My loves image is always floating in my mind.) x.2

Lekin milte na miltaaye
However when we meet, yet do don't really meet

Kehne ko hain voh paraaye
Though to speak my love doesn't belong to me

Yaad na jaaye
Memory won’t go away

Beete dinon ki
Of the past days

Jaake na aaye jo din
Those days that pass away will never return

Dil kyoon bulaae unhen
Why does the heart call to them

Dil kyoon bulaae
Why does the heart call

Yaad na jaaye
Memory won’t go away

Beete dinon ki
Of the past days


Tuesday, June 9, 2009

Tohse Nainaa Laage (When our eyes met) from Anwar



(Tohse nainaa laage) x.2
(When our eyes met) x.2

(Tohse nainaa laage piyaa saaware
(When our met my love

Nahin basamein ab ye jiyaa saaware) x.2
My heart now is not in control, my love) x.2

(Mohabbat to ek jaavedaa zindagi hai) x.2
(Love is an eternal life) x.2
------------------

(Tohse nainaa laage mili roshani
(When our eyes met, I found light

Tohse man jo laagaa mili zindagi) x.2
If your heart touched mine then I found life) x.2

(Mohabbat to ek jaavedaa zindagi hai) x.2
(Love is an eternal life) x.2
--------------------

Mohabbat ki hai daasataa zindagi
(Love is the story of our life

Mohabbat naa ho to kahaa zindagi) x.2
If there is no love, than what is the meaning of life) x.2

(Mohabbat to ek jaavedaa zindagi hai) x.2
(Love is an eternal life) x.2

Tohse nainaa laage
When our eyes met
------------------

Shamaa ko pighalane kaa armaan kyun hai
Why is there a desire to burning fire

Patangeko jalane kaa armaan kyun hai
Why is there a desire to burn the moth

(Isi shauk kaa imtihaan zindagi hai) x.2
(For this pleasure, life is a test) x.2

Mohabbat jise baksh de zindagaani
Whoever love pardons with life

Nahin maut par khatm usaki kahaani
That love story is not destroyed by death
------------------

(Kaise jiyaa jaaye) x.3
(How can one live) x.3

Ishq bin
Without love

Nahin koi insaan Mohabbat se khaali
There is no person empty with love

Har ek ruh pyaasi har ek dil savaani
Every soul is thirsty, every heart is mad

Mohabbat jahaan hai wahaa zindagi hai
Wherever love is, there is life

Mohabbat naa ho to kahaa zindagi
If there is no love, than what is the meaning of life

(Tohse nainaa laage mili roshani
(When our eyes met, I found light

Tohse man jo laagaa mili zindagi) x.2
If your heart touched mine then I found life) x.2

Mohabbat jise baksh de zindagaani
Whoever love pardons with life

Nahin maut par khatm usaki kahaani
That love story is not destroyed by death

Sunday, May 31, 2009

Ehsaan Tera Hoga (You would be doing) from Junglee



(Ehsaan Tera Hoga Mujh par
(You would be doing me a great favor

Dil Chaahata Hai Voh Kehne Do
If you let me tell you what my heart desires

Mujhe Tum Se Muhabbat Ho Gayi Hai
I have fallen in love with you

Mujhe Palkon ki Chhaaon mein Rehne Do) x.2
Please let me dwell in the shelter of your eyes) x.2

Ehsaan Tera Hoga Mujh par
You would be doing me a great favor...
---------------------------

(Tum Ne Mujh Ko Hasna Sikhaaya) x.2
(You were the one who taught me how to laugh) x.2

Rone Kahoge Ro Lenge Abb
Now, if you ask me to cry, I will

Rone Kahoge Ro Lenge
Now, if you ask me to cry, I will

Aansoo Ka Hamaare Gham Na Karo
Don't be hurt by my tears

Voh Behte Hain Tau Behne Do
They've already started to flow, so let them fall.

Mujhe Tum Se Muhabbat Ho Gayi Hai
I have fallen in love with you

Mujhe Palkon ki Chhaaon mein Rehne Do
Please let me dwell in the shelter of your eyes .

Ehsaan Tera Hoga Mujh par
You would be doing me a great favor...
---------------------------

(Chaahe Bana Do Chaahe Mita Do) x.2
(Either make it or destroy it) x.2

(Marr Bhi Gaye Tau Denge Duaayein) x.2
(Even if it kills me, I will sing your praises) x.2

Ud Ud Ke Kahegi Khaaq Sanam
Flying around, the ashes will say,

Yeh Dard-e-Muhabbat Sehne Do
"Let me bear the burdens of love."

Mujhe Tum Se Muhabbat Ho Gayi Hai
I have fallen in love with you

Mujhe Palkon ki Chhaaon mein Rehne Do
Please let me dwell in the shelter of your eyes .

Ehsaan Tera Hoga Mujh par
You would be doing me a great favor

Dil Chaahata Hai Voh Kehne Do
If you let me tell you what my heart desires

Mujhe Tum Se Muhabbat Ho Gayi Hai
I have fallen in love with you

Mujhe Palkon ki Chhaaon mein Rehne Do
Please let me dwell in the shelter of your eyes

Ehsaan Tera Hoga Mujh par
You would be doing me a great favor...

Tere Mere Sapne (Yours and My Dreams) from Guide



(Tere Mere Sapne
(Your and my dreams

Ab Ek Rang Hain
Are now of the same hues

Jahaan bhi Le Jaayen Raahen
Wherever the paths leads

Hum Sang Hain) x.2
We are together) x.2
-------------

(Mere Tere Dil Ka
(My heart and yours

Tayy Thaa Ek Din Milna
We were fated to meet one day

Jaise Bahaar Aane Par,
As when the spring comes

Tayy Hai Phool Ka Khilna) x.2
Flowers are predestined to bloom) x.2

O' Mere Jeevan Saathi
Oh my soul mate

Tere Mere Sapne
Your and my dreams

Ab Ek Rang Hain
Are now of the same hues

Jahaan bhi Le Jaayen Raahen
Wherever the paths leads

Hum Sang Hain
We shall be together
-------

(Tere Dukh Ab Mere,
(Your grief’s are now mine

Mere Sukh Ab Tere
My joys are now yours

Tere Yeh Doh Nainaa
Your these two eyes

Chaand Aur Sooraj Mere) x.2
Now this moon and sun are mine) x.2

O' Mere Jeevan Saathi
Oh my soul mate

Tere Mere Sapne
Your and my dreams

Ab Ek Rang Hain
Are now of the same hues

Jahaan bhi Le Jaayen Raahen
Wherever the paths leads

Hum Sang Hain
We shall be together
-------

(Laakh Mana le Yeh Duniya
(Thousand times discourage this world

Saath Na Yeh Chhootega
We won’t drift apart

Aake Mere Haathon Mein
Put your hands in mine

Haath Na Yeh Chootega) x.2
May our hands don’t separate) x.2

O'Mere Jeevan Saathi
Oh my soul mate

Tere Mere Sapne
Your and mine dreams

Ab Ek Rang Hain
Are now of the same hues

Jahaan bhi Le Jaayen Raahen
Wherever the paths leads

Hum Sang Hain
We shall be together
------------

O' tere Mere Sapne
Oh your and my dreams

Ab Ek Rang Hain
Are now of the same hues

Monday, May 25, 2009

Dil Jo Na (Heart that could not) from Bheegi Raat



(Dil jo naa keh sakaa,
(Heart could not reveal

Vohee raaz-e-dil, kehne kee raat, aayee) x.2
That very hearts secret revealing night has arrived) x.2

Dil jo naa keh sakaa....
Heart could not reveal
------------

Naghma saa koi, jaag uthaa badan mein,
Like a song has aroused within the body

(Jhankaar ki see, thartharee hai tann mein) x.2
(Music like reverberation shakes the structure) x.2

O' mubaarak tumeh kisee ki, larazti see baahon mein, rehne ki raat, aayee,
Oh congratulations to you the night of remaining in someone’s quivering arms has arrived

Dil jo naa keh sakaa....
Heart could not reveal
------------

Taubaa yeh kis ne, anjuman sajaa ke,
Good heavens who has decorated this garden

(Tukde kiye hain, ghuncha-e-wafaa ke) x.2
(Butchered the flower bud of faithfulness) x.2

O' uchhaalo gulon ke tukde,
Oh the toss up the flower pieces

Ke rangeen fizaaon mein, rehne kee raat, aayee,
In colorful breeze night has arrived

Dil jo naa keh sakaa....
Heart could not reveal
------------

chaliye mubaarak, jashn dostee kaa,
its okay congratulation for the celebrations of friendship

(Daaman toh thaamaa, aap ne kisee kaa) x.2
(At least you have taken the protection of someone) x.2

O; humain toh khushee yahee hai,
Oh I am glad for this

Tumeh bhee kisee ko apnaa, kehne kee raat aayee,
You too can call someone your own that night has arrived

Dil jo naa keh sakaa....
Heart could not reveal
------------

Saaghar uThaao, dil kaa kis ko gham hai,
Pick up the glass of wine heart is hurt by someone

(Aaj dil kee qeemat, jaam se bhee kam hai) x.2
(Today the value of heart is less then the goblets of wine) x.2

O' piyo chaahe khoon-e-dil ho,
Oh drink even if its through the heart of blood

Ke peete pilaate hee, rehane kee raat aayee,
As the night of drinking and partying has arrived

Dil jo naa keh sakaa....
Heart could not reveal

Sunday, May 24, 2009

Hum tum se judaa *I am separated) from Ek Sapera Ek Lutera



(Hum tum se judaa ho ke, mar jaayenge rhorho ke) x.2
(I will die weeping if separated from you) x.2

Mar jaayenge rhorho ke
I will die weeping
---------------------

(Duniyaa badee zaalim hai, dil thod ke hastee hai) x.2
(World is a harasser, it laughs after breaking hearts) x.2

Ek mauj kinaare se, milne ko tarestee hai,
One wave yearns for meeting with the shore

(Keh do na koee roke) x.2
(Tell them no one should hold it back) x.2

Hum tum se judaa ho ke, mar jaayenge rhorho ke
I will die weeping if separated from you

Mar jaayenge rhorho ke
I will die weeping
---------------------

(Sochaa thaah kabhee doh dil, milkar na judaa honge) x.2
(I had thought sometime that after being united, the two hearts will never separate) x.2

Maaloom na thaah ham yoon, naaqaam-e-wafaa honge,
I never knew that we would fail hence in fulfilling our promises

(Kismat ne diye dhoke) x.2
(Fate betrayed us) x.2

Hum tum se judaa ho ke, mar jaayenge rhorho ke
I will die weeping if separated from you

Mar jaayenge rhorho ke
I will die weeping
---------------------

(Vaade nahin bhoolenge, kasmen nahin thodenge) x.2
(We will never forget our promises and we will not break our oaths) x.2

Yeh tay hai ke hum dono, milnaa nahin chhodenge,
It is decided that we two will never stop seeing each other

(Jo rok sake roke) x.2
(Dare anyone can stop us ) x.2

(Hum tum se judaa ho ke, mar jaayenge rhorho ke) x.2
(I will die weeping if separated from you) x.2

Mar jaayenge rhorho ke
I will die weeping

Wednesday, May 20, 2009

Ha Raham (God Have Mercy) from Aamir



Allah

Aani jaani… hai kahaani…
The stories of life will keep coming and going

Bulbule si… zindgaani…
Life is nothing but a bubble ready to burst

Banti kabhi bigadti…
Forming, and sometimes deflating

Tez hawa se ladti, bhidti…
Fighting with and entangled in the strong winds

(Ha raham, ha raham, farma e-Khuda) x.2…
(God Have Mercy, Remember Him only) x.2

(Mehfuz har kadam karna e-Khuda, e-Khuda) x.2
(He’ll make sure each step you take is a safe one) x.2
--------------------------------------------

Allah…

Saanson ki sooti… dor anoothi…
This strange string of breaths, like cotton beads

Jal jayegi… jal jayegi…
It will burn away one day, will burn away

Band jo laaye the, haath ki muthhi…
The closed fist with which one entered this world

(Khool jayegi) x.2…
(It will open up forever) x.2

Armaan kare kayaa ye ujlee… mitti mein mil jayegi…
The false flashes of one’s materialistic wishes will vanish into dust someday

Chaahe jitni shamaayein raushan kar le… dhoop to dhal jayegi, jayegi…
No matter how many lamps you light, the light of life will die one day

(Ha raham, ha raham, farma e-Khuda) x.2…
(God Have Mercy, Remember Him only) x.2

(Mehfuz har kadam karna e-Khuda, e-Khuda) x.2
(He’ll make sure each step you take is a safe one) x.2
--------------------------------------------

Sone chamak mein, sikko khanak mein…
In the shining pieces of gold, and in the clinkering of coins

(Milta nahi) x.2
(One can’t find Him) x.2

Dhool ke zarron mein, dhoonde koi tu…
But if one looks even in the dust particles

(Milta wahin) x.2…
(One will find Him there) x.2

Kya majaal teri marzee ke aage… bando ki chal jayegi…
No one is powerful enough to act against Your will

Thaame ungli jo tu kathputli bhi… chaal badal jayegi, jayegi..
You catch hold of a puppet’s finger,even it would change it’s way

(Ha raham, ha raham, farma e-Khuda) x.2…
(God Have Mercy, Remember Him only) x.2

(Mehfuz har kadam karna e-Khuda, e-Khuda) x.2
(He’ll make sure each step you take is a safe one) x.2
--------------------------------------------

(Ha raham, ha raham, Khuda) x.6
(God Have Mercy, Remember Him only) x.6

Ha raham, ha raham, Khuda, Khuda
God Have Mercy, Remember Him only and Him only

Ha raham, ha raham, Khuda
God Have Mercy, Remember Him only

Ha raham, ha raham, Khuda Allah
God Have Mercy, Remember Him only

Ha raham, ha raham, Khuda
God Have Mercy, Remember Him only

Ha raham, ha raham, Khuda Allah
God Have Mercy, Remember Him only

Ha raham, ha raham, Khuda
God Have Mercy, Remember Him only

Ha raham, ha raham, Khuda aaaa
God Have Mercy, Remember Him only

Ha raham, ha raham, Khuda
God Have Mercy, Remember Him only

Ha raham, ha raham, Khuda, Allah
God Have Mercy, Remember Him only.

Ha raham, ha raham, Khuda
God Have Mercy, Remember Him only

*Allah meaning God in Arabic

Chalo Re Doli uthaao Kahaar (Come on lift up the sedan o bearers) from Jaani Dushman 1979



(Hmmm

Ho

Chalo Re Doli uthaao Kahaar.
Come on lift up the sedan o bearers

Piyaa milan ki rut aayee) x.2
The season for meeting the beloved has arrived) x.2
------------------------------

Pee ki nagaree le jaao kahaar
Take me to the town of the dear one o bearers

Piyaa milan ki rut aayee
the season for meeting the beloved has arrived

Chalo Re Doli uthaao Kahaar.
Come on lift up the sedan o bearers

Piyaa milan ki rut aayee
The season for meeting the beloved has arrived
------------------------------

Hmmm

Jin naino.n ki too hai jyotee
The eyes whose light you’re

Un naino.n se barse moti
From those eyes the pearls rain

Daavaa nahin hai koi zor nahin hai
There’s neither any claim nor compulsion

Beti sadaa hi paraayi hoti
The daughter always belongs to another

Jaldee naihar se le jaao kahaar
Make haste from the paternal home oh bearers

Piyaa milan ki rut aayee
The season for meeting the beloved has arrived

Chalo Re Doli uthaao Kahaar
Come on lift up the sedan o bearers

Piyaa milan ki rut aayee
The season for meeting the beloved has arrived
------------------------------

Chhaayee hai dekho hariyaalee
See the greenery abounds

Aayee hai rut khushiyon waali
The joyous season has arrived

Har aashaa parwaan chadhee
Every hope has prospered

Din hai dusaharaa raat diwali
The day is of triumph the night is festival of light

Gale dhaal baahon kaa haar kahaar
Putting the necklace of arms round the neck o’ bearers

Piyaa milan ki rut aayee
The season for meeting the beloved has arrived

Chalo Re Doli uthaao Kahaar.
Come on lift up the sedan o bearers

Piyaa milan ki rut aayee
The season for meeting the beloved has arrived
------------------------------

Tan maike man teri nagariyaa
the body's in maternal home the soul's in your town

Udh jaaoon main ban ke badariyaa
O’ that i could become a cloud and fly away

Chaand nagar ko chali chakoree
To the moon city goes the moonbeam bird

Pyaasi hoon milan ki sanwariyaa
A thirst am i for a union with the sweetheart

Mere sapne sajaao kahaar
Embellish my dreams o bearers

Piyaa milan ki rut aayee
The season for meeting the beloved has arrived

Chalo Re Doli uthaao Kahaar.
Come on lift up the sedan o bearers

Piyaa milan ki rut aayee
The season for meeting the beloved has arrived
------------------------------

Sooni padee bhaiyaa ki havelee
The brother’s mansion has grown desolate

Vyaakul behnaa reh gayee akelee
The disturbed sister remains all alone

Jin sang naachi jin sang kheli
Those with whom she danced those with whom she played

Chhoot gayee voh sakhee saheli
Those female friends confidantes have parted

Ab naa deree lagaao kahaar
Don’t delay now oh bearers

Piyaa milan ki rut aayee
The season for meeting the beloved has arrived

Chalo Re Doli uthaao Kahaar.
Come on lift up the sedan o bearers

(Piyaa milan ki rut aayee) x.3
(The season for meeting the beloved has arrived) x.3

Tuesday, May 19, 2009

Hum To Chale Pardes (We leave for a strange land) from Sargam



Ho Raama Ho Raama ho
O’ rama o rama oh

(Hum toh chale pardes hum pardesi ho gaye) x.2
(We leave for a strange land strangers we’ve become) x.2

Choota apnaa des hum pardesi ho gaye
Departing our homeland strangers we’ve become

Hum toh chale pardes hum pardesi ho gaye
We leave for a strange land strangers we’ve become

Choota apnaa des hum pardesi ho gaye
Departing our homeland strangers we’ve become
-------------------------------------------------------------

Yeh galiyan path pan-ghat yeh mandir
These lanes the paths the river-steps this temple

Barsohn puraanaa Barsohn puraanaa
Age-old ancient

Yeh galiyaan path pan-ghat yeh mandir
These lanes the paths the river-steps this temple

Barsohn puraanaa.
Age old.

Kal tak yeh sab apnaa thaah ab lagtaa hai begaanaa
Till yesterday all this was ours now they appear strange

(Badlaa jag ne bhes) x.2
(The world has changed its appearance) x.2

Hum pardesi ho gaye
Strangers we’ve become

Choota apnaa des hum pardesi ho gaye
Departing our homeland strangers we’ve become
--------------------------------

(Ay panchhee) x.2
(O BIRD) x.2

Hum qismat ke maaro.n ko bhool na jaana
Don’t forget us the unfortunate ones

Bhool na jaana
Don’t forget

Aate jaate khair khabar sab logo.n ki de jaana
While on the move pass on the tidings about all

(Le jaana sandes) x.2.
(Carry the news) x.2

Hum pardesi ho gaye
Strangers we’ve become

Choota apnaa des hum pardesi ho gaye
Departing our homeland strangers we’ve become
--------------------------------

Ho~~ raamaa ho ho raamaa ho
Oh rama oh o ramaoh!

Raama ho~~~ raama ho~~~~ raama ho.
Rama! O rama! O rama!

COPYRIGHT

Hindi Bollywood Translation is a licensed blog. If any part of this website/blog and/or any part of Hindi Bollywood Translation social media platforms such as but not limited to facebook, twitter, instagram and/or youtube is copied without proper written permission than Hindi Bollywood Translation has the right to under any circumstances to receive the penalty fee(s) from the copier/forger website(s), forum(s), blog(s), & etc regardless it's online/offline and anywhere in the world.

For any questions, please feel free to contact vtranslte4u@gmail.com

Copyright © 2009 - 2021.  All rights reserved.

Powered by Blogger Widgets

DISCLAIMER:

Bollywood 411 is an online Blog which includes translates Bollywood Songs from Hindi/Urdu to English, which may or may not be accurate but translated to the best level by the team.

Bollywood 411 Blog does not contain any content on its server. All trademarks, trade names, service marks, copyrighted work, logos referenced herein belong to their respective owners/companies. If a translation of a song(s) is violating copyright and you want us to remove that or have any questions please contact us at vtranslate4u@gmail.com

Bollywood 411 Facts come from several resources, if you believe the fact is not correct and/or have questions, please email us at vtranslate4u@gmail.com and we will be more than happy to answer any of your questions.

Hindi Bollywood movie reviews are a personal opinion(s) of the team, if you have any questions and/or feedback, please email us at vtranslate4u@gmail.com. Also the Hindi Bollywood Movie Ratings may/may not be accurate, we created the ratings, according to our beliefs and opinions.