Bollywood 411 Index

ALL - # - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z

Word From The Team


Showing posts with label #. Show all posts
Showing posts with label #. Show all posts

Tuesday, July 7, 2009

Kuchh Is Tarah (Something like this) from 8 x 10 Tasveer



Kuch Is Tarah
Something like this

Dil Ko Mila
Our hearts met

Hai Sukun
It is peaceful

Kuch Is Tarah
Something like this

Kuch Hai Yeh Dil
Something asks my heart

Kya Kahun
What should I do?

(Asaan Hai Abb Yeh Safar
(Now earier is the journey

Jo Bani Tu Meri Hum Safar) x.2
Now that you are my life partner) x.2
------------------------

Kuch Is Tarah
Something like this

Dil Ko Mila
Our hearts met

Hai Sukun
It is peaceful

Kuch Is Tarah
Something like this

Kuch Hai Yeh Dil
Something asks my heart

Kya Kahun
What should I do?
-------------------

Koi Vyaham Na Hai Sanam
There is no fear, my love

Tu Meri Saanson Mein Nazdeek Hai
You are indeed so close to my breathe

Ab Na Sanam Na Hai Gum
Now my love, there is no sadness

Jo Ishq Hai Tera Sab Theek Hai
As this love of our, everything will now be fine
-------------------

(Kuch Is Tarah) x.2
(Something like this) x.2

Tu Saath Hai Jaise
Just like you are with me

Koi Dua
Are my prayers

Nazuk Hai Bada
Very sensitive

Yeh Pal Yeh Sama
is this time

Aaja Meri Chaho Mein Tu Kho Zara
Come forget everything, lets fall in love

Kuch Is Tarah
Something like this

Dil Ko Mila
Our hearts met

Hai Sukun
It is peaceful

Kuch Is Tarah
Something like this

Kuch Hai Yeh Dil
Something asks my heart

Kya Kahun
What should I do?
-------------------

Ab Na Sanam Na Hai Gum
Now my love, there is no sadness

Jo Ishq Hai Tera Sab Theek Hai
As this love of our, everything will now be fine
-------------------

Kuch Is Tarah
Something like this

Dil Ko Mila
Our hearts met

Hai Sukun
It is peaceful

Kuch Is Tarah
Something like this

Kuch Hai Yeh Dil
Something asks my heart

Kya Kahun
What should I do?

Sunday, July 5, 2009

I Got The Picture from 8 x 10 Tasveer



Give Me The Picture, Who Got The 8 X 10

I Need The Picture, Go Get The 8 X 10

Who Got The Picture, Give Me The 8 X 10

I Got The Picture, We Got The 8 X 10

(If You Could Only See What I See,
(If You Could Only See What I See,

Take A Ride Inside My Zindagi) x.2
Take A Ride Inside My Life) x.2

If You Could Only See Inside My Mind

There's So Much More Than Meets The Eye

Admi Khelona Duniya Ke Khel Mein
Men (Women) don’t play with this world

(Lets Go Deep Inside The Mind Of A Mad Man) x.2

Admi Khelona Duniya Ke Khel Mein
Men (Women) don’t play with this world

(Lets Go Deep Inside The Mind Of A Mad Man) x.2
---------------------------

Jaise Nasha Sharaab Mein Aur Garmi Aag Mein Aur
The kind of toxication one gets by drinking and sweat by the fire and

Roshni Chhor Jathi Saath Jaise Raat Main Aur
Just like the daylight disappears in the night and

Soch Dimag Mein Aur, Pasina Haath Mein Per
Think with your brain and even though hands are sweating

Note Jab Haath Aaye Tu Koi Na Sath Dee
When the note comes in the hand, no one will give company
---------------------------

Admi Khelona Duniya Ke Khel Mein
Men (Women) don’t play with this world

Jo Hona Hai Vo Hona Hai Asool Khel Ke
What is to happen, will happen that is the rule of the game

Asool Khel Ke Badalte Na
Don’t try to change the rules of the game

Badalte Log Asoolon Mein Jo Chalte Na
The rules don’t change, people change who don’t follow the rules

Dil Mein Rog Khauf Mere Maan Mein Na
My heartbeat beats fast, yet there is no fear in my heart

Mein Murdon Me Zinda Hoon Mare Bina
I live in death without death

Lapata, Rooh Meri Ajnabi, Meri Nazaron Se Dekho Zindagi
Oh my stranger my soul clings to me, step in my footsteps to see my life
---------------------------

Take A Ride With Me, Let's Go Deep Inside My Zindagi
Take A Ride With Me, Let's Go Deep Inside My Life!

Lights Camera Action, Reaction Is A Mystery

You're Clueless Every Path Leads To Confusion

Lack Of Information Blinded By Illusion

Show Down, Take A Good Look Around

Life Is A Game, And You're On The Play Ground

Picture Perfect With Precision Stay On 'em Until The End

Only Weapon In My Hand Is This 8 By 10

Admi Khelona Duniya Ke Khel Mein
Men (Women) don’t play with this world

(Lets Go Deep Inside The Mind Of A Mad Man) x.2

Admi Khelona Duniya Ke Khel Mein
Men (Women) don’t play with this world

(Lets Go Deep Inside The Mind Of A Mad Man) x.2

Thursday, July 2, 2009

Haafiz khuda (Good bye, May God Protect) from 8 x 10 Tasveer



Haafiz Khuda

(Tara na nana..tere na nana …tere re ra ayei yaa..ra ra ra) x.2.

Haafiz khuda, iss ishq ka… pyaar ka
Good bye and May God protect his love

Haafiz khuda, ab har jagah… hai wafa
Good bye and May God protect every place that is faithful

(Aankhon mein jo tasveer hai
(The picture in my eyes

Mere khawabo ki taabeer hai) x.2
Is the vivid image of my dream) x.2

Haafiz khuda, iss ishq ka… pyaar ka
Good bye and May God protect this love

Haafiz khuda, ab har jagah… hai wafa
Good bye and May God protect every place that is faithful

(Tara na nana..tere na nana …tere re ra ayei yaa..ra ra ra) x.2.
-------------------------

Mujhko pata ab chal gaya
Now I have come to know

Ke kitni rangeen hai kismat meri
How colorful is my fate

Darr tha magar, ab hai khabar
There was fear, now I know

Ki hai yeh chahat salamat meri
My love is now safe

(Haafiz khuda) x.2
(Good bye and May God protect) x.2

Badi pyaari si hai meri dua.
Very sweet and lovely is my prayer

Hai masoom sa, haan yeh dil bada
Very innocent and sensitive is my heart

Jo bhi isne chaha tha, woh mil gaya
Whatever it desired, it got fulfilled

Haafiz khuda, iss ishq ka… pyaar ka
Good bye and May God protect his love

Haafiz khuda, ab har jagah… hai wafa
Good bye and May God protect every place that is faithful

(Aankhon mein jo tasveer hai
(The picture in my eyes

Mere khawabo ki taabeer hai) x.2
Is the vivid image of my dream) x.2

Haafiz khuda, iss ishq ka… pyaar ka
Good bye and May God protect this love

Haafiz khuda, ab har jagah… hai wafa
Good bye and May God protect every place that is faithful

(Tara na nana..tere na nana …tere re ra ayei yaa..ra ra ra) x.2.

Wednesday, July 1, 2009

Nazaara Hai (Glimpse of) from 8 x 10 Tasveer



Heyy.. Heyy.. Heyy.. Heyy..

Nazaara Hai…
Glimpse of

Kuch Khoyi Khoyi Yaadon Ka
Now to remember past

Nazaara Hai…
Glimpse of

Kuch Bhoolon Se Khayalon Ka
Now to go through forgotten memories

Aankhon Mein Pal Raha
It remains in the of eyes

Har Ghadi Khal Raha
The moments are passing by

Ruke Na Ruke Na Bas Har Ghadi Chal Raha
Time doesn’t and can’t stop, it keeps ticking by

(Nazaara Hai) x.4
(Glipse of) x.4

Koi Andekhi Tasveer Ka
of some unseen picture

(Nazaara Hai Heyyy) x.4
(Yes glimpse of) x.4
---------------------------

Koi Nasha Hai Sazaa Hai
There is some kind of intoxication, some kind of punishment

Kya Yeh Bala Hai Khata Hai
What is this bad omen, this bad timing?

Beetein Pal Ke Katron Ka
Every moment is dangerous

Aise Waise Khatron Ka
Of uncertain and unknown dangers

Soye Hue The Jo Ab Tak Khoob Saare Barso Ka
Have been sleeping for many years up until now

(Nazaara Hai Heyyy) x.4
(Yes glimpse of) x.4

Koi Andekhi Tasveer Ka
of some unseen picture

(Nazaara Hai Heyyy) x.4
(Yes glimpse of) x.4
---------------------------
Kaisa Samaa Hai Khuma Hai
What kind of calmness is this?

Thoda Dhua Sa Yahaan Hai
There is some mist in the air

Jaise Koi Khwaaab Sa
As if this is a dream

Behki Koi Raah Ka
The path is tricky

Bikhre Hue Kuch Na Jaane Se Kisso Ka Kaise
One who is torn and shattered does not know how to fit the puzzles

(Nazaara Hai Heyyy) x.4
(Yes glimpse of) x.4

Koi Andekhi Tasveer Ka
of some unseen picture

(Nazaara Hai Heyyy) x.4
(Yes glimpse of) x.4

Wednesday, May 13, 2009

Tujhe main pyaar karoon (I love you) from 1920



(Tujhe main pyaar karoon, aur itnaa pyaar karoon) x.2
(I shall love you, and shall love u so much) x.2

Ke jab talak mein jiyoon sirf tere intezaar karoon
that as long as I live I shall wait for you


Tujhe main pyaar karoon, aur itnaa pyaar karoon
I shall love you, and shall love u so much
----------------------------------------

Dilohon ki baat nahin jaante, yah sab zubaan waale
All these people who speak, they do not know the language of the heart

Wafaa ka jurm samajhte hain yah sab jahaan waale
People of this world, they think loyalty is a crime


Agar yeh jurm hai toh yah jurm baar baar karoon
If loyalty is indeed a crime, then I shall commit it over and over again

Ke jab talak mein jiyoon sirf tere intezaar karoon
that as long as I live I shall wait for you

----------------------------------------

(Tujhe main pyaar karoon, aur itnaa pyaar karoon) x.2
(I shall love you, and shall love u so much) x.2

Ke jab talak mein jiyoon sirf tere intezaar karoon
that as long as I live I shall wait for you


Tujhe main pyaar karoon, aur itnaa pyaar karoon
I shall love you, and shall love u so much
----------------------------------------

Terii khushi nah ho shaamil, voh phir khushi kya hai
A joy that is not shared with you, what kind of joy is that

Tere bagair jo guzre, voh zindagii kya hai
To live without you, what kind of life is that

Kayii sadii mein tere pyaar pe nisaar karoon
I shall worship the altar of your love for centuries

Ke jab talak mein jiyoon sirf tere intezaar karoon
that as long as I live I shall wait for you

----------------------------------------

(Tujhe main pyaar karoon, aur itnaa pyaar karoon) x.2
(I shall love you, and shall love u so much) x.2

Ke jab talak mein jiyoon sirf tere intezaar karoon
that as long as I live I shall wait for you


Tujhe main pyaar karoon, aur itnaa pyaar karoon
I shall love you, and shall love u so much

Friday, January 2, 2009

Kuch Na Kaho (Don't say anything) from 1942 A Love Story



(Kuch na kaho, kuch bhi na kaho) x.2

(Don't say anything, don't say anything at all) x.2


Kya kehna hai, kya sunna hai

What is there to say, what is there to listen


Mujhko pata hai, tumko pata hai

I know, you know


Samay ka yeh pal tham sa gaya hai

This moment of time has stopped


Aur is pal mein koi nahin hai

And in this moment there is no one


Bas ek main hoon, bas ek tum ho

There is just me, there is just you


Kuch na kaho, kuch bhi na kaho

Don't say anything, don't say anything at all

-----------------------------------


(Kitne gehre halke shyaam ke rang hai chhalke

(How many deep and gentle colors of the evening have spread


Parvat se yun utre baadal jaise aanchal dhalke) x.2

From the mountains rise the clouds like a sari's[1] hem) x.2


Aur is pal mein koi nahin hai

And in this moment there is no one


Bas ek main hoon, bas ek tum ho

There is just me, there is just you


Kuch na kaho, kuch bhi na kaho

Don't say anything, don't say anything at all

-----------------------------------


(Sulgi sulgi saansein, baheki baheki dhadkan

(Passionate breaths, staggering heartbeats


Maheke maheke shyaam ke saaye, pighle pighle tan mann) x.2

Fragrant shadows of the evening, melting body and soul) x.2


Aur is pal mein koi nahin hai

And in this moment there is no one


Bas ek main hoon, bas ek tum ho

There is just me, there is just you




[1] Sari is the traditional dress of women in Indian culture

COPYRIGHT

Hindi Bollywood Translation is a licensed blog. If any part of this website/blog and/or any part of Hindi Bollywood Translation social media platforms such as but not limited to facebook, twitter, instagram and/or youtube is copied without proper written permission than Hindi Bollywood Translation has the right to under any circumstances to receive the penalty fee(s) from the copier/forger website(s), forum(s), blog(s), & etc regardless it's online/offline and anywhere in the world.

For any questions, please feel free to contact vtranslte4u@gmail.com

Copyright © 2009 - 2021.  All rights reserved.

Powered by Blogger Widgets

DISCLAIMER:

Bollywood 411 is an online Blog which includes translates Bollywood Songs from Hindi/Urdu to English, which may or may not be accurate but translated to the best level by the team.

Bollywood 411 Blog does not contain any content on its server. All trademarks, trade names, service marks, copyrighted work, logos referenced herein belong to their respective owners/companies. If a translation of a song(s) is violating copyright and you want us to remove that or have any questions please contact us at vtranslate4u@gmail.com

Bollywood 411 Facts come from several resources, if you believe the fact is not correct and/or have questions, please email us at vtranslate4u@gmail.com and we will be more than happy to answer any of your questions.

Hindi Bollywood movie reviews are a personal opinion(s) of the team, if you have any questions and/or feedback, please email us at vtranslate4u@gmail.com. Also the Hindi Bollywood Movie Ratings may/may not be accurate, we created the ratings, according to our beliefs and opinions.