Word From The Team
Please help us continue our services FREE of charge, by making sure our posts don't appear in other websites without proper permissions.
Email us at vtranslate4u@gmail.com
Thank you
P.S Become a partner or sponsor at Bollywood 411. We DO NOT use adSense per our customers feedback!
Thursday, July 30, 2009
Dosti: Friends Forever Magic Car | Fact
Monday, July 27, 2009
Dosti: Friends 4ever High Gross for 2005 | Fact
Thursday, July 16, 2009
Dosti: Friends Forever | Movie Review
- Akshay Kumar
- Bobby Deol
- Kareena Kapoor
- Lara Dutta
- Aman Verma
- Juhi Chawla
- Kiran Kumar
- Lilette Dubey
- Mahesh Thakur
- Karishma Tanna
- Navni Parihar
- Sherlyn Chopra
- Shakti Kapoor
Saturday, January 10, 2009
Aap Mujhe Achche Lagne Lage (You Have Begun to Look Good To Me) from Aap Mujhe Achche Lagne Lage
(Mohabbat ki haseen shuruaat ho gayi) x.2
(The beautiful beginning of love has started) x.2
Meri duniya, mere sapne ab sajne lage
My world, my dreams have begun to shape
(Ke aap mujhe achchhe lagne lage) x.3
(For You Have Begun to Look Good To Me) x.3
------------------
(Manzilen hain nayi, raastein hain naye) x.2
(The destinations are new as well as the paths) x.2
Hum zameen se aasmaan tak ab udne lage
It seems we are leaving the ground and flying toward the in sky
(Ke aap mujhe achchhe lagne lage) x.3
(For You Have Begun to Look Good To Me) x.3
------------------
Raaz kya hai zindagi ka khul
What the secrets of life is has been revealed
Ho, raaz kya hai zindagi ka khul
Oh, what the secrets of life is has been revealed
------------------
Dil ka aaina khushi se dhul
Our heart's mirror has been washed over with happiness
------------------
Hum bhi apni ek duniya rakhne lage
We have even begun to keep a world of my own
(Ke aap mujhe achchhe lagne lage) x.3
(For You Have Begun to Look Good To Me) x.3
------------------
(
(These meetings are not thought nor planned, never) x.2
------------------
Haan, aadmi ke bas ki yeh baatein nahin, ji nahin
Yes, this is not something in a anyone’s control, never
------------------
Rab ne chaaha to yeh dil yun milne lage
God wanted it, so these hearts have met
(Ke aap mujhe achchhe lagne lage) x.3
(For You Have Begun to Look Good To Me) x.3
------------------
Mohabbat ki haseen shuruaat ho gayi
The beautiful beginning of love has occurred
Meri duniya, mere sapne ab sajne lage
My world, my dreams have begun to shape
(Ke aap mujhe achchhe lagne lage) x.3
(For You Have Begun to Look Good To Me) x.3
------------------
(Manzilen hain nayi, raastein hain naye) x.2
(The destinations are new as well as the paths) x.2
Hum zameen se aasmaan tak ab udne lage
It seems we are leaving the ground and flying toward the in sky
(Ke aap mujhe achchhe lagne lage) x.3
(For You Have Begun to Look Good To Me) x.3
------------------
(Ke aap mujhe achchhe lagne lage) x.3
(For You Have Begun to Look Good To Me) x.3
Friday, January 9, 2009
Tum To Saagar Jaisi (You seem like the ocean) from Aap Mujhe Achche Lagne Lage
(Tum to saagar jaisi lag rahi ho
(You seem like the ocean
Mere dil mein pyaas hai) x.2
My heart is thirsty) x.2
--------------
Kya pyaas hai, ehsaas hai
What kind of thirst is there, what do you feel?
Khulke yeh batlaaiye
Openly tell me
Hum to bahut naadaan hai
I am very naïve
Kuch aap samjhaaiye
You explain to me
--------------
Tum to saagar jaisi lag rahi ho
You seem like the ocean
Mere dil mein pyaas hai
My heart is thirsty
--------------
Kya pyaas hai, ehsaas hai
What kind of thirst is there, what do you feel?
Khulke yeh batlaaiye
Openly tell me
Hum to bahut naadaan hai
I am very naïve
Kuch aap samjhaaiye
You explain to me
--------------
Saath apna hai ghadiyaan suhaani
With us are lovely moments
Aao likh de nayi ek kahaani
Come, let us write a new story
--------------
Jo hai likhna tumhe in labon pe likho
Whatever you have to write, write on these lips
Umar bhar jo rahegi nishaani
So the mark will remain forever
--------------
Saath apna hai ghadiyaan suhaani
With us are lovely moments
Aao likh de nayi ek kahaani
Come, let us write a new story
--------------
Jo hai likhna tumhe in labon pe likho
Whatever you have to write, write on these lips
Umar bhar jo rahegi nishaani
So the mark will remain forever
--------------
Achchha zara mere pehlu mein aao
Okay then, come in my arms
Tum to saagar jaisi lag rahi ho
You seem like the ocean
Mere dil mein pyaas hai
My heart is thirsty
--------------
Dil se dil aaj aise mile hain
Today our hearts have met in a way
Pyaar ki had se aage chale hain
They have gone past the limit of love
--------------
Main bhi ek aag hoon, tu bhi ek aag hai
I am on fire and so are you
Kitne sholay badan mein jale hain
So many flames have erupted in our body
--------------
Dil se dil aaj aise mile hain
Today our hearts have met in a way
Pyaar ki had se aage chale hain
They have gone past the limit of love
--------------
Main bhi ek aag hoon, tu bhi ek aag hai
I am on fire and so are you
Kitne sholay badan mein jale hain
So many flames have erupted in our body
--------------
Jaao na aab door mujhse na jaao
Never leave, don't go far from me
--------------
Tum to saagar jaisi lag rahi ho
You seem like the ocean
Mere dil mein pyaas hai
My heart is thirsty
--------------
Kya pyaas hai, ehsaas hai
What kind of thirst is there, what do you feel?
Khulke yeh batlaaiye
Openly tell me
Hum to bahut naadaan hai
I am very naïve
Kuch aap samjhaaiye
You explain to me
COPYRIGHT
Hindi Bollywood Translation is a licensed blog. If any part of this website/blog and/or any part of Hindi Bollywood Translation social media platforms such as but not limited to facebook, twitter, instagram and/or youtube is copied without proper written permission than Hindi Bollywood Translation has the right to under any circumstances to receive the penalty fee(s) from the copier/forger website(s), forum(s), blog(s), & etc regardless it's online/offline and anywhere in the world.
For any questions, please feel free to contact vtranslte4u@gmail.com
Copyright © 2009 - 2021. All rights reserved.
DISCLAIMER:
Bollywood 411 is an online Blog which includes translates Bollywood Songs from Hindi/Urdu to English, which may or may not be accurate but translated to the best level by the team.
Bollywood 411 Blog does not contain any content on its server. All trademarks, trade names, service marks, copyrighted work, logos referenced herein belong to their respective owners/companies. If a translation of a song(s) is violating copyright and you want us to remove that or have any questions please contact us at vtranslate4u@gmail.com
Bollywood 411 Facts come from several resources, if you believe the fact is not correct and/or have questions, please email us at vtranslate4u@gmail.com and we will be more than happy to answer any of your questions.
Hindi Bollywood movie reviews are a personal opinion(s) of the team, if you have any questions and/or feedback, please email us at vtranslate4u@gmail.com. Also the Hindi Bollywood Movie Ratings may/may not be accurate, we created the ratings, according to our beliefs and opinions.