Bollywood 411 Index

ALL - # - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z

Word From The Team


Showing posts with label Kavita Krishnamurti. Show all posts
Showing posts with label Kavita Krishnamurti. Show all posts

Sunday, June 28, 2009

Albela Sajan Aayo Re (Unique lover has come) from Hum Dil De Chukr Sanam



(Albela sajan aayo ri) x.2
(Unique lover has come) x.2

Mora hatwar sukar aayo ri
Has come to hold my hands

Albela sajan aayo ri
Unique lover has come

(Albela) x.6
(Unique) x.6

Albela sajan aayo ri
Unique lover has come
-------------------------

(Jyot purao magal gau) x.2
(Whatever you believe, sing) x.2

Aanann saanan
Beautiful face

Jyot purao magal gau
Whatever you believe, sing

Man rang ish payo ri
Heart becomes colorful (peaceful)

(Albela sajan aayo ri) x.2
(Unique lover has come) x.2

*Note-We have translated the best we could, because the dialect is a big tough and different, if you believe our translation has some errors, please contact us at vtranslate4u@gmail.com

Thursday, April 16, 2009

Dhola re Dhola (I swayed) from Devdas



Hey dhola re
Hey, sway

Haan, haan, hm aah

(Haan) x.12
------------------------------
Oh maahi
Oh my lover
-------------------------------
(Hey dhola re dhola re dhola re dhola
(Hey, I swayed, I swayed, I swayed

Haai dhola dil dhola mann dhola re dhola) x.2
Oh, I swayed, my heart swayed, my spirit swayed) x.2

Lag jaane do najariya, gir jaane do bijuriya
Let gazes come, let lighting fall

Bijuriya, bijuriya, gir jaane do aaj bijuriya
Lighting, lighting, let lightning fall today

Lag jaane do najariya, gir jaane do bijuriya
Let gazes come, let lightning fall

Baandhke main ghunghroo
Strapping on jingles

Pahenke main paayal
Wearing anklets

Oh, baandhke main ghunghroo
Oh, strapping on jingles

Pahenke main paayal
Wearing anklets

Ho jhoomke naachoongi ghoomke naachoongi
Oh, shaking I will dance, spinning I will dance

(Dhola re dhola re dhola re dhola
I swayed, I swayed, I swayed

Haai dhola dil dhola mann dhola re dhola
Oh, I swayed, my heart swayed, my spirit swayed) x.2
------------------------------
Dekho ji dekho dekho kaise yeh jhankaar hai
Look oh, look look how this jingling is

Inki aankhon mein dekho piyaji ka pyaar hai
In her eyes look her lover's love is there

Inki aawaaz mein haai kaisi thanadaar hai
In her voice, oh, what authority there is

Piya ki yaadon mein yeh jiya beqaraar hai
In her lover's memories her heart is restless
----------------------------------
Haai, haai, haai aai aai aai aai

Maathe ki bindiya mein voh hai
He is in the bindi of my forehead

Mm, palkon ki nindiya mein voh hai
Mm, he is in the sleep of my eyelashes

Tere to tan mann mein voh hai
He is in your body and mind is

Teri bhi dhadkan mein voh hai
Even in your heartbeat he is there

(Choodi ki chhan chhan mein voh hai
(He is in the jingle of your bracelets

Kangan ki khan khan mein voh hai) x.2
He also exists in your movement of your bangles) x.2

Baandhke main ghunghroo
Strapping on jingles

Haan, pahenke main paayal
Yes, wearing anklets

O jhoomke naachoongi ghoomke naachoongi
Oh, shaking I will dance, spinning I will dance

Dhola re dhola re dhola re dhola
I swayed, I swayed, I swayed

Haai dhola dil dhola mann dhola re dhola
Oh, I swayed, my heart swayed, my spirit swayed

Ae dhola re dhola re dhola re dhola
Hey, I swayed, I swayed, I swayed

Haai dhola dil dhola mann dhola re dhola
Oh, I swayed, my heart swayed, my spirit swayed
-------------------------------------
Hey eh eh hey eh, hey eh eh eh eh eh
Hey hey eh eh eh eh, hey hey eh hey

Tumne mujhko duniya dhe di
You have given me the world

Mujhko apni haan khushiyaan dhe di
You have given me the happiness, yes indeed

Tumse kabhi na hona door
May you never be far from him

Haan maang mein bhar le na sindoor
Yes, fill the parting of your hair with red powder with his name

Unki baahon ka tum ho phool
You are the flower of his arms

Main hoon kadmon ki bas dhool
I am just the dust of his footsteps
------------------------
Baandhke main ghunghroo
Strapping on jingles

Pahenke main paayal
Wearing anklets

Haan, baandhke main ghunghroo
Yes, strapping on jingles

Pahenke main paayal
Wearing anklets

O jhoomke naachoongi ghoomke naachoongi
Oh, shaking I will dance, spinning I will dance

Dhola re dhola re dhola re dhola
I swayed, I swayed, I swayed

Haai dhola dil dhola mann dhola re dhola
Oh, I swayed, my heart swayed, my spirit swayed

Ae dhola re dhola re dhola re dhola re dhola re dhola
Oh I swayed, I swayed, I swayed

Haai dhola dil dhola mann dhola re dhola
Oh, I swayed, my heart swayed, my spirit swayed

Ae dhola re
Oh I swayed

Thursday, August 14, 2008

Bin Tera Sanam (Without You Darling) from Yaara Dildara




(Bin tere sanam
{Without you darling

Mar mitenge hum
I will die

Aa merii zindagii) x.2
Come in my life} x.2

(Aanaa hii padha sajanaa
{I had to come my love

Zaalim hai dil kii lagii) x.2
The falling of the heart is cruel} x.2


Bin tere sanam
Without you darling

Mar mitenge hum
I will die


Aa merii zindagii
Come in my life

O (Aanaa hii padha sajanaa
O {I had to come my love

Zaalim hai dil kii lagii) x.2
The falling of the heart is cruel} x.2


(Tere hii dam se hogii
{With you everything will be

Dil kii muraad poorii
Fulfilled whatever the heart desired

Tere bagair jaanam
Without you sweetheart

Hai zindagii adhuurii) x.2
Life is incomplete} x.2


Aay mere hasiin
Oh my beauty

Ab na jaa kahiin
Do not go anywhere

Aa merii zindagii
Come in my life

Aanaa hii padha sajanaa
I had to come my love

Zaalim hai dil kii lagii
The falling of the heart is cruel


Bin tere sanam
Without you darling

Mar mitenge hum
I will die

Aa merii zindagii
Come in my life

Aanaa hii padha sajanaa
I had to come my love

Zaalim hai dil kii lagi
The falling of the heart is cruel


(Ye jaanakar balamajii
{Knowing that my partner

Thaamii hai terii baahen
I have clasped your arms

Sahanii padengii sabakii
We will have to put up with

Kaanto bharii nigaahen) x.2
The thorn filled glances of everyone in the society} x.2


Sab sahenge hum
We will put up with everything

Aur hansenge hum
And we will laugh and have fun

Aa merii zindagii
Come in my life


O O O Aanaa hii padha sajanaa
O O O I had to come my love

Zaalim hai dil kii lagii
The falling of the heart is cruel


Bin tere sanam
Without you darling

Mar mitenge hum
I will die

Aa merii zindagii
Come in my life

Aanaa hii padha sajanaa
I had to come my love

Zaalim hai dil kii lagi
The falling of the heart is cruel


(Tum ho mere to abb hai
{Since you are mine than

Mausam gulaam apanaa
The season is my servant

Shabanam ne likh diyaa hai
Oh the dew drops have written

Phuulon pe naam apanaa) x.2
Our names on the flowers} x.2


Soon havaa yahii
Listen the breeze

Geet gaa rahii
Is singing

Aa merii zindagii
Come in my life


Aanaa hii padha sajanaa
I had to come my love

Zaalim hai dil kii lagi
The falling of the heart is cruel


Bin tere sanam
Without you darling

Mar mitenge hum
I will die

Aa merii zindagii
Come in my life

Aanaa hii padha sajanaa
I had to come my love

Zaalim hai dil kii lagi
The falling of the heart is cruel

COPYRIGHT

Hindi Bollywood Translation is a licensed blog. If any part of this website/blog and/or any part of Hindi Bollywood Translation social media platforms such as but not limited to facebook, twitter, instagram and/or youtube is copied without proper written permission than Hindi Bollywood Translation has the right to under any circumstances to receive the penalty fee(s) from the copier/forger website(s), forum(s), blog(s), & etc regardless it's online/offline and anywhere in the world.

For any questions, please feel free to contact vtranslte4u@gmail.com

Copyright © 2009 - 2021.  All rights reserved.

Powered by Blogger Widgets

DISCLAIMER:

Bollywood 411 is an online Blog which includes translates Bollywood Songs from Hindi/Urdu to English, which may or may not be accurate but translated to the best level by the team.

Bollywood 411 Blog does not contain any content on its server. All trademarks, trade names, service marks, copyrighted work, logos referenced herein belong to their respective owners/companies. If a translation of a song(s) is violating copyright and you want us to remove that or have any questions please contact us at vtranslate4u@gmail.com

Bollywood 411 Facts come from several resources, if you believe the fact is not correct and/or have questions, please email us at vtranslate4u@gmail.com and we will be more than happy to answer any of your questions.

Hindi Bollywood movie reviews are a personal opinion(s) of the team, if you have any questions and/or feedback, please email us at vtranslate4u@gmail.com. Also the Hindi Bollywood Movie Ratings may/may not be accurate, we created the ratings, according to our beliefs and opinions.