Bollywood 411 Index

ALL - # - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z

Word From The Team


Showing posts with label Udit Narayan. Show all posts
Showing posts with label Udit Narayan. Show all posts

Wednesday, April 29, 2009

Mehandi Laga Ke Rakhna (Keep applied Henna) from Dilwale Dulhaniya Le Jayenge



(Yeh kudiyaan nashe ki pudiyaan
(These girls are packets[1] of intoxication

Yeh munde gali ke gunde) x.2
These boys are street ruffians) x.2
---------------------------------------------


Nashe ki pudiyaan
Doses of intoxication

Gali ke gunde!
Street ruffians!
----------------------

(Oh o o o) x.2

(Mehndi lagaake rakhna
(Keep mehndi[2] applied

Doli sajaake rakhna) x.2
Keep the wedding carriage decorated) x.2

Lene tujhe o gori aayenge tere sajna
To take you, oh fair one, your lover will come

Mehndi lagaake rakhna
Keep mehndi applied

Doli sajaake rakhna
Keep the wedding carriage decorated

Oh ho, oh ho
--------------------------------------------

Ho, o o o o o oh, aah aa aa aa aa aa aa aa

(Sehraa sajaake rakhna
(Keep your wedding veil on

Chehraa chhupaake rakhna) x.2
Keep your face hidden) x.2

Yeh dil ki baat apne dil mein dabaake rakhna
Keep these words of your heart hidden in your heart

Sehraa sajaake rakhna
Keep your wedding veil on

Chehraa chhupaake rakhna
Keep your face hidden
-------------------------------------------

Mehndi lagaake rakhna
Keep mehndi applied

Doli sajaake rakhna
Keep the wedding carriage decorated

(Hoye, hoye, hoye!) x.2
---------------------------------------------

Ud udke teri zulfein
Your hair, flying about

Karti hai kya ishaare
Is making such gestures

Dil thaamke khade hain
Clutching their hearts

Aashiq sabhi kunwaare
All the lovesick bachelors are standing
--------------------------------------

Chhup jaaye saari kudiyaan
All the girls hide

Ghar mein sharam ke maare
In the house from embarrassment

Gaaon mein aa gaye hain
Into the village have come

Paagal shaher ke saare
The crazy ones from the city
----------------------------------------

(Nazrein jhukaake rakhna
(Keep your glances downcast

Daaman[3] bachaake rakhna) x.2
Keep your feelings hidden) x.2

Lene tujhe o gori aayenge tere sajna
To take you, oh fair one, your lover will come
-------------------------------------

Mehndi lagaake rakhna
Keep mehndi applied

Doli sajaake rakhna
Keep the wedding carriage decorated

Sehraa sajaake rakhna
Keep your wedding veil on

Chehraa chhupaake rakhna
Keep your face hidden

(Oh oh oh oh oh, aah aah aah aah aah aah) x.2
---------------------------------------------

Main ek jawaan ladka
I am a youthful boy

Tu ek haseen ladki
You are a beautiful girl

Yeh dil machal gaya tho
If this heart flip-flopped

Mera kusoor kya hai
Is it my fault?
------------------------------------------

Rakhna tha dil pe kaabu
You are supposed to keep control on your heart

Yeh husn to hai jaadu
This beauty of mine does the magic

Jaadu yeh chal gaya tho
If this magic was casted

Mera kusoor kya hai
Is it my fault?
--------------------------------------

(Rasta hamaara takna
(Keep your eye on my path

Darwaaza khula rakhna) x.2
Keep the door open) x.2

Lene tujhe o gori aayenge tere sajna
To take you, oh fair one, your lover will come
-----------------------------

(Kuch aur ab na kehna
(Don't say anything else now

Kuch aur ab na karna) x.2
Don't do anything else now) x.2

Yeh dil ki baat apne dil mein dabaake rakhna
Keep these words of your heart suppressed in your heart
-----------------------------------

Mehndi lagaake rakhna
Keep mehndi applied

Doli sajaake rakhna
Keep the wedding carriage decorated

Sehraa sajaake rakhna
Keep your wedding veil on

Chehraa chhupaake rakhna
Keep your face hidden

(Sha va oye, oye, oye) x.12

Sha va



[1] Doses

[2] Henna

[3] In the intimacy of these moments, there are some pure relationships

Bairi Piya (Vengeful lover) from Devdas



(Ish) x.2


Bairi piya bada bedardi, ish

Vengeful lover, very heartless

Ho, bairi piya bada bedardi
Oh, vengeful lover, very heartless

Dil ka dard na jaane saudaai
You don't know my heart's pain, crazy one

Harjaai zulmi ram duhaai
Unfaithful, unjust one, oh god

Kaise kahoon kaase kahoon haai ram
How can I tell, who do I tell, oh god

Dil ka dard na jaane
You don't know my heart's pain

Na jaane, na jaane, na jaane jaane jaane haai
You don't know, you don't know, you don't know

Bairi piya bada re bedardi
Vengeful lover, very heartless

Ho ho, bairi piya bada be, ish
Oh oh, vengeful lover, very
------------------------------------

Tu door jo tha to paas hi tha
When you were far you were close

Ab paas hai to door hai kyoon
Now you are close so why are you far

Na jaane jaane jaane jaane jaane
I don't know, don't know

Tu door jo tha to paas hi tha
When you were far you were close

Ab paas hai to door hai kyoon
Now you are close so why are you far

Aa paas to aa pehna bhi de yeh kangna
Come close clome, make me wear this bangle

Na sata, ab maan bhi le yeh kehna
Don't torture, now listen to these words

Kaise kahoon kaase kahoon haai ram
How can I tell, who do I tell, oh god

(Ram) x.4
(Oh God) x4

Pagla itna na jaane, na jaane, na jaane jaane jaane haai
Crazy one does not even know, you don't know, you don't know

Ish!

Thursday, November 13, 2008

Mera Dil Tera Deewana (My heart is crazy for you) from Aa Ab Laut Chalen



Mera Dil Tera Deewana Mainn Tho Tujh pe Marti Hoon
My heart is crazy for you and I am falling for you


Haan Mera Dil Tera Deewana Main Tho Tujh pe Marti Hoon
Yes My heart Is crazy for you and I am falling for you


(Saari Duniya Se Kah Dungi) x2
(I will tell the whole world) x2


Tujhse Pyar Main Karti Hoon
That I love you


(Mera Dil Tera Deewana Main Tho Tujh pe Marti Hoon) x2
(My heart is crazy for you and I am falling for you) x2


---------------------------------

Akela Tu Hai, Akeli Mainn Hoon
You are alone, So am I


Akele panse Jiya Darta Hai Hi
This loneliness frightens my heart


Chupata Kyun Hai Bata De Dilbar
Why are you hiding tell me my beloved


Husn Pe Mere Tu Bhi Marta Hai
You too are crazy for my beauty looks


Madhoshi Chayi Hai Dil Pe Ab Tho Bilkul Hosh Nahin
My heart has lost all its senses


Isme Hai Teri Bhi Khatayen Mera Hi Sab Dosh Nahin
This too if your fault, as I am not solely responsible


Ab To Bas Main Sham Savere Teri Aahen Bharti Hoon
Nowadays every morning and night I wait for you


Mera Dil Tera Deewana Mainn Tho Tujh pe Marti Hoon
My heart is crazy for you and I am falling for you


Haan Mera Dil Tera Deewana Main Tho Tujh pe Marti Hoon
Yes My heart Is crazy for you and I am falling for you

---------------------------------

Kawari Main Hoon Kawara Tu Hai
I am single and so are you


Rahenge Kab Tak Kawaren Socho Ha
How long are we going to be single and alone, think about it


Sulgate Dil Me Bujhe Jaate Hai
My heart is just burning without flames but


Yeh Jalte Armaan Hamare Socho
My burning desires go of just think of it



Teri Nazar Ka Teer Sanam, Mere Jigar Se Paar Hua
Your eyes have shot arrows right into my heart


Betabi Ke Is Aalam Me Ab Jeena Dushwar Hua
It is extremely hard for me to continue living like that


Tere Labon Ko Choom Lu Aaja, Logon se Kya Darti Hoon
Come let me kiss you, I am not scared of anyone


Mera Dil Tera Deewana Mainn Tho Tujh pe Marti Hoon
My heart is crazy for you and I am falling for you


Haan Mera Dil Tera Deewana Main Tho Tujh pe Marti Hoon
Yes My heart Is crazy for you and I am falling for you


(Saari Duniya Se Kah Dungi) x2
(I will tell the whole world) x2


Tujhse Pyar Main Karti Hoon
That I love you


(Mera Dil Tera Deewana Main Tho Tujh pe Marti Hoon) x2
(My heart is crazy for you and I am falling for you) x2

Thursday, August 14, 2008

Bin Tera Sanam (Without You Darling) from Yaara Dildara




(Bin tere sanam
{Without you darling

Mar mitenge hum
I will die

Aa merii zindagii) x.2
Come in my life} x.2

(Aanaa hii padha sajanaa
{I had to come my love

Zaalim hai dil kii lagii) x.2
The falling of the heart is cruel} x.2


Bin tere sanam
Without you darling

Mar mitenge hum
I will die


Aa merii zindagii
Come in my life

O (Aanaa hii padha sajanaa
O {I had to come my love

Zaalim hai dil kii lagii) x.2
The falling of the heart is cruel} x.2


(Tere hii dam se hogii
{With you everything will be

Dil kii muraad poorii
Fulfilled whatever the heart desired

Tere bagair jaanam
Without you sweetheart

Hai zindagii adhuurii) x.2
Life is incomplete} x.2


Aay mere hasiin
Oh my beauty

Ab na jaa kahiin
Do not go anywhere

Aa merii zindagii
Come in my life

Aanaa hii padha sajanaa
I had to come my love

Zaalim hai dil kii lagii
The falling of the heart is cruel


Bin tere sanam
Without you darling

Mar mitenge hum
I will die

Aa merii zindagii
Come in my life

Aanaa hii padha sajanaa
I had to come my love

Zaalim hai dil kii lagi
The falling of the heart is cruel


(Ye jaanakar balamajii
{Knowing that my partner

Thaamii hai terii baahen
I have clasped your arms

Sahanii padengii sabakii
We will have to put up with

Kaanto bharii nigaahen) x.2
The thorn filled glances of everyone in the society} x.2


Sab sahenge hum
We will put up with everything

Aur hansenge hum
And we will laugh and have fun

Aa merii zindagii
Come in my life


O O O Aanaa hii padha sajanaa
O O O I had to come my love

Zaalim hai dil kii lagii
The falling of the heart is cruel


Bin tere sanam
Without you darling

Mar mitenge hum
I will die

Aa merii zindagii
Come in my life

Aanaa hii padha sajanaa
I had to come my love

Zaalim hai dil kii lagi
The falling of the heart is cruel


(Tum ho mere to abb hai
{Since you are mine than

Mausam gulaam apanaa
The season is my servant

Shabanam ne likh diyaa hai
Oh the dew drops have written

Phuulon pe naam apanaa) x.2
Our names on the flowers} x.2


Soon havaa yahii
Listen the breeze

Geet gaa rahii
Is singing

Aa merii zindagii
Come in my life


Aanaa hii padha sajanaa
I had to come my love

Zaalim hai dil kii lagi
The falling of the heart is cruel


Bin tere sanam
Without you darling

Mar mitenge hum
I will die

Aa merii zindagii
Come in my life

Aanaa hii padha sajanaa
I had to come my love

Zaalim hai dil kii lagi
The falling of the heart is cruel

COPYRIGHT

Hindi Bollywood Translation is a licensed blog. If any part of this website/blog and/or any part of Hindi Bollywood Translation social media platforms such as but not limited to facebook, twitter, instagram and/or youtube is copied without proper written permission than Hindi Bollywood Translation has the right to under any circumstances to receive the penalty fee(s) from the copier/forger website(s), forum(s), blog(s), & etc regardless it's online/offline and anywhere in the world.

For any questions, please feel free to contact vtranslte4u@gmail.com

Copyright © 2009 - 2021.  All rights reserved.

Powered by Blogger Widgets

DISCLAIMER:

Bollywood 411 is an online Blog which includes translates Bollywood Songs from Hindi/Urdu to English, which may or may not be accurate but translated to the best level by the team.

Bollywood 411 Blog does not contain any content on its server. All trademarks, trade names, service marks, copyrighted work, logos referenced herein belong to their respective owners/companies. If a translation of a song(s) is violating copyright and you want us to remove that or have any questions please contact us at vtranslate4u@gmail.com

Bollywood 411 Facts come from several resources, if you believe the fact is not correct and/or have questions, please email us at vtranslate4u@gmail.com and we will be more than happy to answer any of your questions.

Hindi Bollywood movie reviews are a personal opinion(s) of the team, if you have any questions and/or feedback, please email us at vtranslate4u@gmail.com. Also the Hindi Bollywood Movie Ratings may/may not be accurate, we created the ratings, according to our beliefs and opinions.