Bollywood 411 Index

ALL - # - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z

Word From The Team


Showing posts with label Devdas. Show all posts
Showing posts with label Devdas. Show all posts

Friday, January 15, 2021

Naya Daur Vyjayanthimala | Fact

B.R. Chopra, replaced her with the South Indian actress Vyjayanthimala, who acted with Kumar in Devdas.

Madhubala obediently supported her father despite her commitment to Dilip Kumar. Kumar testified against Madhubala and Ataullah Khan in favour of B.R. Chopra in open court.

The case was lost by Madhubala and her father amid much negative publicity. During the case, the film was released and declared a success.

Chopra dropped the case and saved Madhubala from the humiliation of a possible prison sentence.


Wednesday, April 29, 2009

Bairi Piya (Vengeful lover) from Devdas



(Ish) x.2


Bairi piya bada bedardi, ish

Vengeful lover, very heartless

Ho, bairi piya bada bedardi
Oh, vengeful lover, very heartless

Dil ka dard na jaane saudaai
You don't know my heart's pain, crazy one

Harjaai zulmi ram duhaai
Unfaithful, unjust one, oh god

Kaise kahoon kaase kahoon haai ram
How can I tell, who do I tell, oh god

Dil ka dard na jaane
You don't know my heart's pain

Na jaane, na jaane, na jaane jaane jaane haai
You don't know, you don't know, you don't know

Bairi piya bada re bedardi
Vengeful lover, very heartless

Ho ho, bairi piya bada be, ish
Oh oh, vengeful lover, very
------------------------------------

Tu door jo tha to paas hi tha
When you were far you were close

Ab paas hai to door hai kyoon
Now you are close so why are you far

Na jaane jaane jaane jaane jaane
I don't know, don't know

Tu door jo tha to paas hi tha
When you were far you were close

Ab paas hai to door hai kyoon
Now you are close so why are you far

Aa paas to aa pehna bhi de yeh kangna
Come close clome, make me wear this bangle

Na sata, ab maan bhi le yeh kehna
Don't torture, now listen to these words

Kaise kahoon kaase kahoon haai ram
How can I tell, who do I tell, oh god

(Ram) x.4
(Oh God) x4

Pagla itna na jaane, na jaane, na jaane jaane jaane haai
Crazy one does not even know, you don't know, you don't know

Ish!

Thursday, April 16, 2009

Dhola re Dhola (I swayed) from Devdas



Hey dhola re
Hey, sway

Haan, haan, hm aah

(Haan) x.12
------------------------------
Oh maahi
Oh my lover
-------------------------------
(Hey dhola re dhola re dhola re dhola
(Hey, I swayed, I swayed, I swayed

Haai dhola dil dhola mann dhola re dhola) x.2
Oh, I swayed, my heart swayed, my spirit swayed) x.2

Lag jaane do najariya, gir jaane do bijuriya
Let gazes come, let lighting fall

Bijuriya, bijuriya, gir jaane do aaj bijuriya
Lighting, lighting, let lightning fall today

Lag jaane do najariya, gir jaane do bijuriya
Let gazes come, let lightning fall

Baandhke main ghunghroo
Strapping on jingles

Pahenke main paayal
Wearing anklets

Oh, baandhke main ghunghroo
Oh, strapping on jingles

Pahenke main paayal
Wearing anklets

Ho jhoomke naachoongi ghoomke naachoongi
Oh, shaking I will dance, spinning I will dance

(Dhola re dhola re dhola re dhola
I swayed, I swayed, I swayed

Haai dhola dil dhola mann dhola re dhola
Oh, I swayed, my heart swayed, my spirit swayed) x.2
------------------------------
Dekho ji dekho dekho kaise yeh jhankaar hai
Look oh, look look how this jingling is

Inki aankhon mein dekho piyaji ka pyaar hai
In her eyes look her lover's love is there

Inki aawaaz mein haai kaisi thanadaar hai
In her voice, oh, what authority there is

Piya ki yaadon mein yeh jiya beqaraar hai
In her lover's memories her heart is restless
----------------------------------
Haai, haai, haai aai aai aai aai

Maathe ki bindiya mein voh hai
He is in the bindi of my forehead

Mm, palkon ki nindiya mein voh hai
Mm, he is in the sleep of my eyelashes

Tere to tan mann mein voh hai
He is in your body and mind is

Teri bhi dhadkan mein voh hai
Even in your heartbeat he is there

(Choodi ki chhan chhan mein voh hai
(He is in the jingle of your bracelets

Kangan ki khan khan mein voh hai) x.2
He also exists in your movement of your bangles) x.2

Baandhke main ghunghroo
Strapping on jingles

Haan, pahenke main paayal
Yes, wearing anklets

O jhoomke naachoongi ghoomke naachoongi
Oh, shaking I will dance, spinning I will dance

Dhola re dhola re dhola re dhola
I swayed, I swayed, I swayed

Haai dhola dil dhola mann dhola re dhola
Oh, I swayed, my heart swayed, my spirit swayed

Ae dhola re dhola re dhola re dhola
Hey, I swayed, I swayed, I swayed

Haai dhola dil dhola mann dhola re dhola
Oh, I swayed, my heart swayed, my spirit swayed
-------------------------------------
Hey eh eh hey eh, hey eh eh eh eh eh
Hey hey eh eh eh eh, hey hey eh hey

Tumne mujhko duniya dhe di
You have given me the world

Mujhko apni haan khushiyaan dhe di
You have given me the happiness, yes indeed

Tumse kabhi na hona door
May you never be far from him

Haan maang mein bhar le na sindoor
Yes, fill the parting of your hair with red powder with his name

Unki baahon ka tum ho phool
You are the flower of his arms

Main hoon kadmon ki bas dhool
I am just the dust of his footsteps
------------------------
Baandhke main ghunghroo
Strapping on jingles

Pahenke main paayal
Wearing anklets

Haan, baandhke main ghunghroo
Yes, strapping on jingles

Pahenke main paayal
Wearing anklets

O jhoomke naachoongi ghoomke naachoongi
Oh, shaking I will dance, spinning I will dance

Dhola re dhola re dhola re dhola
I swayed, I swayed, I swayed

Haai dhola dil dhola mann dhola re dhola
Oh, I swayed, my heart swayed, my spirit swayed

Ae dhola re dhola re dhola re dhola re dhola re dhola
Oh I swayed, I swayed, I swayed

Haai dhola dil dhola mann dhola re dhola
Oh, I swayed, my heart swayed, my spirit swayed

Ae dhola re
Oh I swayed

COPYRIGHT

Hindi Bollywood Translation is a licensed blog. If any part of this website/blog and/or any part of Hindi Bollywood Translation social media platforms such as but not limited to facebook, twitter, instagram and/or youtube is copied without proper written permission than Hindi Bollywood Translation has the right to under any circumstances to receive the penalty fee(s) from the copier/forger website(s), forum(s), blog(s), & etc regardless it's online/offline and anywhere in the world.

For any questions, please feel free to contact vtranslte4u@gmail.com

Copyright © 2009 - 2021.  All rights reserved.

Powered by Blogger Widgets

DISCLAIMER:

Bollywood 411 is an online Blog which includes translates Bollywood Songs from Hindi/Urdu to English, which may or may not be accurate but translated to the best level by the team.

Bollywood 411 Blog does not contain any content on its server. All trademarks, trade names, service marks, copyrighted work, logos referenced herein belong to their respective owners/companies. If a translation of a song(s) is violating copyright and you want us to remove that or have any questions please contact us at vtranslate4u@gmail.com

Bollywood 411 Facts come from several resources, if you believe the fact is not correct and/or have questions, please email us at vtranslate4u@gmail.com and we will be more than happy to answer any of your questions.

Hindi Bollywood movie reviews are a personal opinion(s) of the team, if you have any questions and/or feedback, please email us at vtranslate4u@gmail.com. Also the Hindi Bollywood Movie Ratings may/may not be accurate, we created the ratings, according to our beliefs and opinions.