Bollywood 411 Index

ALL - # - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z

Word From The Team


Showing posts with label Monali. Show all posts
Showing posts with label Monali. Show all posts

Monday, April 27, 2009

Khudaya Khair (God have mercy!) from Billu Barber



(Raaton raat tara koi
(At night if a star

Chand ya sitara koi
Or the moon

Gire to utha lena
falls down, pick it up

O suniyon re
Oh listen

Tara chamkila hoga
The star would be sparkling

Chand Sharmila hoga
The moon will be bashful

Nath mein laga lena) x.2
Wear it as if it were a nose ring) x.2

-------------------------------------

Zara si saawari hai woh
She’s a little dusky

Zara si Baawari hai woh
She’s a little naive

Woh surme ki tarah meri
Like kohl

Aankhon mein hi rehti hai
She lives in my eyes
-----------------

Subah ke khawab se udaai hai
She’s like a morning dream

Palkon ke neeche chupaai hai
She hides in my eyes

Mano na mano tum
Believe it or not

Sote sote khawabon mein bhi khawab dikhati hai
She weaves dreams in my dreams

Mano na mano tum
Believe it or not

Pari hai woh pari ki kahaniyaan sunati hai
She’s a fairy and she tells me stories of fairyland

(Khudaya khair) x.4
(God have mercy!) x.4

-------------------------------------

Raaton raat tara koi
At night if a star

Chand ya sitara koi
Or the moon

Gire to utha lena
falls down, pick it up

O suniyon re
Oh listen

Tara chamkila hoga
The star would be sparkling

Chand Sharmila hoga
The moon will be bashful

Nath mein laga lena
Wear it as if it were a nose ring

-------------------------------------

Tu hawa main zameen
You’re the wind, I’m the earth

Tu jahan main waheen
I’m there, where you are

Jab ude mujhe leke kyon udti nahin
When you fly why don’t you take me with you

Tu ghata main zameen
You’re the cloud, I’m the earth

Tu kahin main kahin
You’re there and I’m here

Kyon kabhi mujhe le ke barasti nahi
Why don’t you take me along when you shower down

-------------------------------------

Zara si saawara hai woh
She’s a little dusky

Zara si Baawara hai woh
She’s a little naive

Woh surme ki tarah meri
like kohl

Aankhon mein hi rehti hai
She lives in my eyes
------------------

Subah ke khawab se udaai hai
She’s like a morning dream

Palkon ke neeche chupaai hai
She hides in my eyes

Mano na mano tum
Believe it or not

Sote sote khawabon mein bhi khawab dikhati hai
She weaves dreams in my dreams

Mano na mano tum
Believe it or not

Pari hai woh pari ki kahaniyaan sunati hai
She’s a fairy and she tells me stories of fairyland

(Khudaya khair) x.4
(God have mercy!) x.4

-------------------------------------

Jab daant mein ungli dabaaye
When she bites her finger in worry

Ya ungli pe lat liptaaye
Or twines her hair with her fingers

Badal yeh nichadta jaaye
The clouds wring their hands

Hoo hoo
-------------------------

Kuch kar ke woh baat ko taale
When he ignores a matter

Jab maathe pe woh bal dale
Or frowns in frustration

Ambar yeh sukadta jaaye
The heavens starts shrinking

Ho oo hooo

-----------------------------

Woh jab nakhoon kutarti hai
When she cuts her nails

To chanda ghatne lagta hai
The moon decreases too

Woh paani par kadam rakhe
When she steps on water

Sagar bhi hat jaata hai
Even the sea parts for her

-------------------------------------

Subah ke khawab se udaai hai
She’s like a morning dream

Palkon ke neeche chupaai hai
She hides in my eyes

Mano na mano tum
Believe it or not

Sote sote khawabon mein bhi khawab dikhati hai
She weaves dreams in my dreams

Mano na mano tum
Believe it or not

Pari hai woh pari ki kahaniyaan sunati hai
She’s a fairy and she tells me stories of fairyland

(Khudaya khair) x.8
(God have mercy!) x.8

COPYRIGHT

Hindi Bollywood Translation is a licensed blog. If any part of this website/blog and/or any part of Hindi Bollywood Translation social media platforms such as but not limited to facebook, twitter, instagram and/or youtube is copied without proper written permission than Hindi Bollywood Translation has the right to under any circumstances to receive the penalty fee(s) from the copier/forger website(s), forum(s), blog(s), & etc regardless it's online/offline and anywhere in the world.

For any questions, please feel free to contact vtranslte4u@gmail.com

Copyright © 2009 - 2021.  All rights reserved.

Powered by Blogger Widgets

DISCLAIMER:

Bollywood 411 is an online Blog which includes translates Bollywood Songs from Hindi/Urdu to English, which may or may not be accurate but translated to the best level by the team.

Bollywood 411 Blog does not contain any content on its server. All trademarks, trade names, service marks, copyrighted work, logos referenced herein belong to their respective owners/companies. If a translation of a song(s) is violating copyright and you want us to remove that or have any questions please contact us at vtranslate4u@gmail.com

Bollywood 411 Facts come from several resources, if you believe the fact is not correct and/or have questions, please email us at vtranslate4u@gmail.com and we will be more than happy to answer any of your questions.

Hindi Bollywood movie reviews are a personal opinion(s) of the team, if you have any questions and/or feedback, please email us at vtranslate4u@gmail.com. Also the Hindi Bollywood Movie Ratings may/may not be accurate, we created the ratings, according to our beliefs and opinions.